ἀπεσπάσθη, He withdrew, secessit. Some insist on the literal sense, and render, “tore Himself away” = “avulsus est,” Vulg [190], implying that Jesus was acting under strong feeling. But did Lk. wish to make that prominent? The verb does not necessarily mean more than “withdrew,” and many of the philological commentators (Wolf, Raphel, Pricaeus, Palairet, etc.) take it in that sense, citing late Greek authors in support. ἀπʼ αὐτῶν, from them (all); no mention of three taken along with Him, a very important feature as an index of the state of mind of Jesus. The Master in His hour of weakness looked to the three for sympathy and moral support; vide Matthew 26:40. But it did not enter into Lk.'s plan to make that apparent. λίθου βολήν, a stone's cast, not too distant to be over heard. βολήν is the accusative of measure. θεὶς τὰ γόνατα : the usual attitude in prayer was standing; the kneeling posture implied special urgency (“in genibus orabant quoties res major urgebat,” Grot.), but not so decidedly as falling at full length on the ground, the attitude pointed at in the parallels.

[190] Vulgate (Jerome's revision of old Latin version).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament