μὴ εὑροῦσαι, etc.: that part of the women's story the body gone is accepted as a fact; their explanation of the fact is regarded as doubtful, as appears from the cautious manner of expression. λέγουσαι, etc., they came saying that they had also seen a vision of angels who say. Yet the use of the present indicative, λέγουσιν, in reporting what the angels said, shows a wish to believe the report.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament