ἡμέρας τεσσ.: this is to be taken along with ἤγετο. Jesus wandered about in the desert all that time; the wandering the external index of the absorbing meditation within (Godet). πειραζόμενος : Lk. refers to the temptation participially, as a mere incident of that forty days' experience, in marked contrast to Mt., who represents temptation as the aim of the retirement (πειρασθῆναι); again guarding against wrong impressions, yet at the same time true to the fact. The present tense of the participle implies that temptation, though incidental, was continuous, going on with increasing intensity all the time. οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν implies absolute abstinence, suggestive of intense preoccupation. There was nothing there to eat, but also no inclination on the part of Jesus.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament