οὐδὲ, for Mk.'s οὐδέποτε and Mt.'s οὐκ = not even; have ye so little understood the spirit of the O. T.? (De Wette). The word might be analysed into οὐ, δὲ, when it will mean: but have ye not then read this? So Hofmann, Nösgen, Hahn. ὁπότε, here only in N. T., if even here, for many good MSS. have ὅτε (W.H [61]).

[61] Westcott and Hort.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament