The departure from Galilee (Matthew 19:1). ἐκεῖθεν ἀναστὰς, as in Mark 7:24, q.v.; there, of a departure from Galilee which was followed by a return (Mark 9:33), here, of a final departure, so far as we know. Beza finds in the expression a Hebraism to sit is to remain in a place, to rise is to depart from it. Kypke renders, et inde discedens, and gives classic examples of the usage. εἰς τὰ ὅριατ. Ἰ. καὶ πέραν, etc., into the borders of Judaea and of Peraea; how reached not indicated. The reading of T. R. διὰ τοῦ πέραν τ. Ἰ. gives the route. Vide on Mt., ad loc., where the καὶ (of [85] [86] [87] [88]) is omitted. συμπορεύονται πάλιν, crowds again gather. ὄχλοι, plural; here only, with reference to the different places passed through. ὡς εἰώθει, as He was wont; remarked on, because the habit had been suspended for a season during which the whole attention of Jesus had been devoted to the Twelve. That continues to be the case mainly still. In every incident the Master has an eye to the lesson for the disciples. And the evangelist takes pains to make the lesson prominent. Possibly his incidents are selected and grouped with that in view: marriage, children, money, etc. (so Weiss in Meyer). ἐδίδασκεν, He continued teaching, so also in Mark 6:34. In both places Mt. (Matthew 14:14; Matthew 19:2) speaks of healing. Yet Mk.'s Gospel is a gospel of acts, Mt.'s of words. Each is careful to make prominent, in general notices, what he comparatively neglects in detail.

[85] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

[86] Codex Vaticanus (sæc. iv.), published in photographic facsimile in 1889 under the care of the Abbate Cozza-Luzi.

[87] Codex Ephraemi

[88] Codex Regius--eighth century, represents an ancient text, and is often in agreement with א and B.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament