ἠγανάκτησε, “was moved with indignation” (R. V [91]) is too strong, “was much displeased” (A. V [92]) is better, “was annoyed” is better still (“ward unwillig,” Weizsäcker). μὴ κωλύετε, καὶ of T. R. before μὴ is much better left out: suffer them to come; do not hinder them; an expressive asyndeton. This saying is the main point in the story for the evangelist, hence the imperfects in Mark 10:13. It is another lesson for the still spiritually crude disciples.

[91] Revised Version.

[92] Authorised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament