Mark 10 - Introduction
CHAPTER 10. MARRIAGE QUESTION. LITTLE CHILDREN. QUEST AFTER ETERNAL LIFE. TWO SONS OF ZEBEDEE. BARTIMAEUS.... [ Continue Reading ]
CHAPTER 10. MARRIAGE QUESTION. LITTLE CHILDREN. QUEST AFTER ETERNAL LIFE. TWO SONS OF ZEBEDEE. BARTIMAEUS.... [ Continue Reading ]
_The departure from Galilee_ (Matthew 19:1). ἐκεῖθεν ἀναστὰς, as in Mark 7:24, _q.v._; there, of a departure from Galilee which was followed by a return (Mark 9:33), here, of a final departure, so far as we know. Beza finds in the expression a Hebraism to sit is to remain in a place, to rise is to d... [ Continue Reading ]
_The question of divorce_ (Matthew 19:3-12). ἀπολῦσαι : the question is put absolutely, the qualifying clause κατὰ πᾶσαν αἰτίαν in Mt. being omitted. Thus put the question presupposes knowledge of Christ's high doctrine as to marriage, and is an attempt to bring Him into collision with the Mosaic la... [ Continue Reading ]
τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μ.: here Jesus has in view not what Moses _allowed_ in Deuteronomy 24:1, but what he in _Genesis_ enjoined as the ideal state of things (Moses from the Jewish point of view author of the Pentateuch and all its legislation). They naturally supposed He had in view the former (Mark 1... [ Continue Reading ]
Both evangelists, while varying considerably in their reports, carefully preserve this important _logion_ as to legislation conditioned by the _sklerokardia_. ταύτην : at the end, with emphasis; _this_ particular command in contradiction to the great original one.... [ Continue Reading ]
_[89]_ Septuagint.... [ Continue Reading ]
Mark 10:10-12 report as spoken to the Twelve _in the house_ (as opposed to the _way_ in which the Pharisees are supposed to have encountered Jesus) what in Mt.'s version appears as the last word to the interrogants (Mark 10:9). Two variations are noticeable: (1) the absence of the qualifying clause... [ Continue Reading ]
παιδία as in Mt. Lk. has βρέφη = infants carried in arms. Note the use of the compound προσέφερον; elsewhere the simple verb. The word is commonly used of sacrifices, and suggests here the idea of _dedication_. ἅψηται, _touch_, merely, as if that alone were enough to bless; prayer mentioned in Mt. τ... [ Continue Reading ]
_Suffer the children_ (Matthew 19:13-15; Luke 18:15-17).... [ Continue Reading ]
ἠγανάκτησε, “was moved with indignation” (R. V [91]) is too strong, “was much displeased” (A. V [92]) is better, “was annoyed” is better still (“ward unwillig,” Weizsäcker). μὴ κωλύετε, καὶ of T. R. before μὴ is much better left out: suffer them to come; do not hinder them; an expressive _asyndeton_... [ Continue Reading ]
answers to Matthew 18:3. As Jesus gave several lessons on humility and kindred virtues, in Capernaum, here, and on the way to Jericho (Mark 10:35 f.), it is not to be wondered at if the sayings spoken in the several lessons got somewhat mixed in the tradition. It does not greatly matter when they we... [ Continue Reading ]
ἐναγκαλισάμενος, as in Mark 9:36. Jesus took each child in His arms, one by one, and blessed it: κατευλόγει, imperfect. The process would last a while, but Jesus would not soon weary in such work. The compound verb κατευλόγει ([93] [94] [95] [96], etc.), here only, has intensive force like καταφιλέω... [ Continue Reading ]
ἐκπορευομένου α. εἰς ὁδὸν : the incident to be related happens as Jesus is coming out from some house into the highway, at what precise point on the journey Mk. neither knows nor cares. The didactic significance of the story alone concerns him. διδάσκαλε ἀγαθέ : that the epithet ἀγαθός was really us... [ Continue Reading ]
_Quest after eternal life_ (Matthew 19:16-30; Luke 18:18-30).... [ Continue Reading ]
τί με λέγεις ἀγαθόν : on the import of this question _vide_ notes on Mt.... [ Continue Reading ]
The commandments of the second table enumerated are expressed by subjunctives with μὴ, instead of future indicatives with οὐ. While Mt. has the supernumerary, “love thy neighbour,” Mk. has μὴ ἀποστερήαῃς, which probably has in view the humane law in Deuteronomy 24:14-15, against oppressing or withho... [ Continue Reading ]
ἠγάπησεν α.: on the import of the statement in reference to the man _vide_ on Mt. Jesus loved this man. Grotius remarks: Jesus loved not virtues only, but _seeds_ of virtues (“et semina virtutum”). Field (_Otium Nor._) renders “caressed”. Bengel takes ἐμβλέψας ἠγάπησεν as a ἓν διὰ δυοῖν, and renders... [ Continue Reading ]
στυγνάσας : in Matthew 16:3, of the sky, here, of the face, λυπούμενος, following, referring to the mind: with sad face and heavy heart.... [ Continue Reading ]
_The moral of the story given for the benefit of the disciples_, περιβλεψάμενος (Mark 3:5; Mark 3:34), looking around, to see what impression the incident had made on the Twelve. πῶς = ἀληθῶς, Euthy. πῶς δυσ., with what difficulty! τὰ χρήματα, wealth collectively held by the rich class (Meyer).... [ Continue Reading ]
ἐθαμβοῦντο, were confounded. πάλιν ἀποκριθεὶς prepares us for repetition with unmitigated severity, rather than toning down, which is what we have in T. R., through the added words, τοὺς πεποιθότας ἐπὶ τοῖς χρήμασιν, suggesting an idea more worthy of a scribe than of Jesus; for it is not merely diff... [ Continue Reading ]
In this proverbial saying the evangelists vary in expression in reference to the needle and the needle-eye, though one might have looked for stereotyped phraseology in a proverb. The fact points to different Greek renderings of a saying originally given in a Semitic tongue. τρυμαλιᾶς, from τρύω, to... [ Continue Reading ]
The disciples, amazed, ask: καὶ τίς δύναται σωθῆναι; τίς ἄρα, etc., in Mt. The καὶ resumes what has been said, and draws from it an inference meant to call its truth in question (Holtz., H. C.) = who, in that case, can be saved?... [ Continue Reading ]
This saying is given diversely in the three parallels; most pithily in Mt., and perhaps nearest to the original. For the meaning _vide_ on Mt.... [ Continue Reading ]
_Peter's question_ (Matthew 19:27-30; Luke 18:28-30).... [ Continue Reading ]
introduces the episode without any connecting word such as τότε in Mt. ἰδού betrays self-consciousness, also the following ἡμεῖς. Yet, with all his self-consciousness, Peter, in Mk.'s account, has not courage to finish his question, stopping short with the statement of fact on which it is based = be... [ Continue Reading ]
Jesus, seeing Peter's meaning, proceeds to give, first, a generous answer, then a word of warning. In the enumeration of persons and things forsaken, “wife” is omitted in important MSS. (W.H [97]). The omission is true to the delicate feeling of Jesus. It may have to be done, but He would rather not... [ Continue Reading ]
νῦν : the present time the sphere of compensation; ἑκατονταπλασίονα (Luke 8:8): the measure characteristically liberal; μετὰ διωγμῶν : the natural qualification, seeing it is in this world that the moral compensation takes place, yet not diminishing the value of the compensation, rather enhancing it... [ Continue Reading ]
On this apothegm _vide_ on Mt.... [ Continue Reading ]
εἰς Ἱεροσόλυμα, to Jerusalem! The fact that they were at last on the march for the Holy City is mentioned to explain the mood and manner of Jesus. προάγων : Jesus in advance, all the rest following at a respectful distance. ἐθαμβοῦντο : the astonishment of the Twelve and the fear of others (οἱ ἀκολ.... [ Continue Reading ]
_Third prediction of the Passion_ (Matthew 20:17-19; Luke 18:31-34).... [ Continue Reading ]
ὅτι ἰδοὺ, etc.: the third prediction has for its specialties delivery to the Gentiles (τοῖς ἔθνεσι). and an exact specification of the indignities to be endured: mocking, spitting, scourging. Jesus had been thinking of these things before He spoke of them; hence the excitement of His manner.... [ Continue Reading ]
In Mk., James and John speak for themselves: Διδάσκαλε θέλομεν, etc. In Mt. the mother speaks for them.... [ Continue Reading ]
_The sons of Zebedee_ (Matthew 20:20-28), showing the comic side of the drama.... [ Continue Reading ]
τί θέλετέ με ποιήσω : this reading of [98] is accredited by its very grammatical peculiarity, two constructions being confused together; an accusative (με) followed, not as we expect by the infinitive, ποιῆσαι (T. R.), but by the subj. delib., ποιήσω. [98] Codex Vaticanus (sæc. iv.), published in p... [ Continue Reading ]
τὸ βάπτισμα : in Mk. there is a double symbolism for the Passion, a cup and a baptism; in Mt.'s true text only the former. The cup is an Old Testament emblem; the baptism not so obviously, yet it may rest on Psalms 42:7; Psalms 59:2; Psalms 124:4-5. The conception of Christian baptism as baptism int... [ Continue Reading ]
ἡτοίμασται stands alone in Mk. without the reference to the Father, which is in Mt.... [ Continue Reading ]
οἱ δοκοῦντες ἄρχειν, those who pass for, are esteemed as, rulers: “quos gentes habent et agnoscunt” (Beza); “qui honorem habent imperandi” (Grotius). Some, _e.g._, Palairet, regard δοκοῦντες as redundant, and take the phrase in Mk. as = Mt.'s οἱ ἄρχοντες. Kypke resolves it into οἱ ἐκ δόγματός τινος... [ Continue Reading ]
ἐστιν (W.H [99]), _is_; the “is” not of actual fact, but of the ideal state of things. [99] Westcott and Hort.... [ Continue Reading ]
_Vide_ on Mt.... [ Continue Reading ]
ἔρχονται, historical present for effect. _Jericho_ an important place, and of more interest to the narrator; the last stage on the journey before arriving at _Jerusalem_ (Weiss in Meyer). ἐκπορευομένου α.: Jesus mentioned apart as the principal person, or as still going before, the disciples and the... [ Continue Reading ]
_Bartimaeus_ (Matthew 20:29-34; Luke 18:35-43).... [ Continue Reading ]
υἱὲ Δαβίς : this in all three narratives, the popular name for Messiah.... [ Continue Reading ]
φωνήσατε, φωνοῦσι, φωνεῖ : no attempt to avoid monotony out of regard to style. It is the appropriate word all through, to call in a loud voice, audible at a distance, in the open air (_vide_ Mark 9:35). θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ, courage, rise, He calls you; pithy, no superfluous words, just how they w... [ Continue Reading ]
Graphic description of the beggar's eager response mantle thrown off, jumping to his feet, he comes, runs, to Jesus. Though blind he needs no guide (Lk. provides him with one); led by his ear.... [ Continue Reading ]
τί σοι θέλεις, etc.: what do you want: alms or sight? ῥαββονί : more respectful than Rabbi (here and in John 20:16). ἵνα ἀναβλέψω : sight, of course, who would think of asking an alms of One who could open blind eyes!... [ Continue Reading ]