Mark 16 - Introduction
CHAPTER 16. THE RESURRECTION.... [ Continue Reading ]
CHAPTER 16. THE RESURRECTION.... [ Continue Reading ]
διαγενομένου τοῦ σαββάτου, the Sabbath being past; similar use of διαγ - in Acts 25:13; Acts 27:9, and in late Greek authors; examples in Elsner, Wetstein, Raphel, _e.g._, διαγενομένων πάλιν ἐτῶν δέκα, Polyb., Hist., ii., 19. ἠγόρασαν ἀρ., purchased spices; wherewith, mingled with oil, more perfectl... [ Continue Reading ]
λίαν πρωῒ, very early in the morning, suggesting a time hardly consistent with the qualifying clause: ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου = when the sun was risen, which again does not harmonise with the “deep dawn” of Lk. and the “yet dark” of John. Mk.'s aim apparently is to emphasise the fact that what he is... [ Continue Reading ]
ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς : as they went to the sepulchre, they kept saying to each other (_ad invicem_, Vulg [163], πρὸς ἀλλήλας, Euthy.). τίς ἀποκυλίσει : their only solicitude was about the stone at the sepulchre's mouth: no thought of the guards in Mk.'s account. The pious women thought not of angelic... [ Continue Reading ]
ἀναβλέψασαι, _looking up_, as they approached the tomb; suggestive of heavy hearts and downcast eyes, on the way thither. ἦν γὰρ μέγας σφόδρα : this clause seems out of place here, and it has been suggested that it should be inserted after μνημείου in Mark 16:3, as explaining the women's solicitude... [ Continue Reading ]
_The women enter into the tomb through the open door, and experience a greater surprise_. νεανίσκον, a young man. In Mt.'s account it is an angel, and his position is not within the tomb, as here, but sitting on the stone without. Lk. has _two_ men in shining apparel. στολὴν λευκήν, in a white long... [ Continue Reading ]
μὴ ἐκθαμβεῖσθε, “be not affrighted” (as they had been by the unexpected sight of a _man_, and wearing _heavenly apparel_); no ὑμεῖς after the verb here, as in Mt. after φοβεῖσθε, where there is an implied contrast between the women and the _guards_ (_vide_ on Mt.). Ἰησοῦν, etc., _Jesus_ ye seek, the... [ Continue Reading ]
ἀλλὰ, but; change in tone and topic; gazing longer into the empty grave would serve no purpose: there is something to be done go, spread the news! _Cf._ John 14:31 : _But_ … arise, let us go hence! καὶ τῷ Πέτρῳ, and to Peter in particular: why? to the disciple who denied his Master? so the older int... [ Continue Reading ]
ἐξελθοῦσαι, _going out_ of the sepulchre into which they had entered (Mark 16:5). ἔφυγον, they _fled_, from the scene of such surprises. The angel's words had failed to calm them; the event altogether too much for them. τρόμος καὶ ἔκστασις, trembling, caused by fear, and stupor, as of one out of his... [ Continue Reading ]
ἀναστὰς δὲ refers to Jesus, who, however, is not once named in the whole section. This fact with the δὲ favours the hypothesis that the section is a fragment of a larger writing. πρωῒ πρώτῃ σαβ.: whether these words are to be connected with ἀναστὰς, indicating the time of the resurrection, or with ἐ... [ Continue Reading ]
Mark 16:9-20 may be divided into three parts corresponding more or less to sections in _John, Luke_, and _Matthew_, and not improbably based on these; Mark 16:9-11, answering to John 20:14-18; John 20:12-14, answering to Luke 24:13-35; Luke 24:15-18, answering to Matthew 28:19;... [ Continue Reading ]
ἐκείνη, she, without emphasis, not elsewhere so used. πορευθεῖσα : the simple verb πορεύεσθαι, three times used in this section (Mark 16:12; Mark 16:15), does not occur anywhere else in this Gospel. τοῖς μετʼ αὐτοῦ γενομένοις : the reference is not to the disciples in the stricter sense who are call... [ Continue Reading ]
ἐθεάθη, was seen. This verb, used again in Mark 16:14, is foreign to Mk., as is also ἀπιστεῖν, also twice used here (ἠπίστησαν, Mark 16:11; ἀπιστήσας, Mark 16:16).... [ Continue Reading ]
μετὰ δὲ ταῦτα, afterwards (only here in Mk.); vaguely introducing a second appearance in the neighbourhood of Jerusalem. δυσὶν ἐξ αὐτῶν, to two of the friends of Jesus previously referred to, not of the Eleven. _Cf._ with Luke 24:13. It is not only the same fact, but the narrative here seems borrowe... [ Continue Reading ]
ὕστερον, at a later time; vague indication, here only. It is difficult to identify this appearance with any one mentioned in the other Gospels. What follows in Mark 16:15, containing the final commission, seems to point to the farewell appearance in Galilee (Matthew 28:16), but the ἀνακειμένοις (Mar... [ Continue Reading ]
_The Commission_ (Matthew 28:18-20). εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα, added to Mt.'s πορευθέντες. κηρύξατε τ. εὐ.: this more specific and evangelic phrase replaces Mt.'s μαθητεύσατε, and πάσῃ τῇ κτίσει gives more emphatic expression to the universal destination of the Gospel than Mt.'s πάντα τὰ ἔθνη.... [ Continue Reading ]
is a poor equivalent for Mt.'s reference to baptism, insisting as it does, in an ecclesiastical spirit, on the necessity of baptism rather than on its significance as an expression of the Christian faith in God the Father, Son, and Spirit. Jesus may not have spoken as Mt. reports, but the words put... [ Continue Reading ]
Here also we find a great lapse from the high level of Mt.'s version of the farewell words of Jesus: signs, physical charisms, and thaumaturgic powers, taking the place of the spiritual presence of the exalted Lord. Casting out devils represents the evangelic miracles; speaking with tongues those of... [ Continue Reading ]
The story ends with a brief notice of the ascension of the Lord Jesus on the one hand (μὲν), and of the apostolic activity of the Eleven on the other (δὲ). Lk., who means to tell the story of the acts of the Apostles at length, contents himself with reporting that the Eleven returned from Bethany, h... [ Continue Reading ]