διατί οἱ μαθ. σου παραβ.: no instance of offence specified in this case, as in Matthew 9:10 and Matthew 12:1. The zealots must have been making inquiries or playing the spy into the private habits of the disciple circle, seeking for grounds of fault-finding (cf. Mark 7:2). παραβαίνουσι : strong word (Mk.'s milder), putting breach of Rabbinical rules on a level with breaking the greatest moral laws, as if the former were of equal importance with the latter. That they were, was deliberately maintained by the scribes (vide Lightfoot). τὴν παράδοσιν τ. π.: not merely the opinion, dogma, placitum, of the elders (Grotius), but opinion expressed ex cathedra, custom originated with authority by the ancients. The “elders” here are not the living rulers of the people, but the past bearers of religious authority, the more remote the more venerable. The “tradition” was unwritten (ἄγραφος διδασκαλία, Hesych.), the “law upon the lip” reaching back, like the written law (so it was pretended), to Moses. Baseless assertion, but believed; therefore to attack the παράδοσις is a Herculean, dangerous task. The assailants regard the act imputed as an unheard-of monstrous impiety. That is why they make a general charge before specifying the particular form under which the offence is committed, so giving the latter as serious an aspect as possible. οὐ γὰρ νίπτονται, etc.: granting the fact it did not necessarily mean deliberate disregard of the tradition. It might be an occasional carelessness on the part of some of the disciples (τινὰς, Mark 7:2) which even the offenders would not care to defend. A time-server might easily have evaded discussion by putting the matter on this ground. The Pharisees eagerly put the worst construction on the act, and Jesus was incapable of time-serving insincerity; thus conflict was inevitable. νίπτεσθαι, the proper word before meat, ἀπονίπτεσθαι, after, Elsner, citing Athenaeus, lib. ix., cap. 18. ἄρτον ἐσθίωσιν, Hebrew idiom for taking food. The neglect charged was not that of ordinary cleanliness, but of the technical rules for securing ceremonial cleanness. These were innumerable and ridiculously minute. Lightfoot, referring to certain Rabbinical tracts, says: “lege, si vacat, et si per taedium et nauseam potes”.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament