Lesson from the flowers. καταμάθετε, observe well that ye may learn thoroughly the lesson they teach. Here only in N.T., often in classics. Also in Sept [43], e.g., Genesis 24:21 : The man observed her (Rebekah), learning her disposition from her actions. τὰ κρίνα, the lilium Persicum, Emperor's crown, according to Rosenmüller and Kuinoel; the red anemone, according to Furrer (Zscht. für M. und R.) growing luxuriantly under thorn bushes. All flowers represented by the lily, said Euthy. Zig. long ago, and probably he is right. No need to discover a flower of rare beauty as the subject of remark. Jesus would have said the same thing of the snowdrop, the primrose, the bluebell or the daisy. After ἀγροῦ should come a pause. Consider these flowers! Then, after a few moments' reflection: πῶς, not interrogative (Fritzsche), but expressive of admiration; vague, doubtful whether the growth is admired as to height (Bengel), rapidity, or rate of multiplication. Why refer to growth at all? Probably with tacit reference to question in Matthew 6:27. Note the verbs in the plural (vide critical note) with a neuter nominative. The lilies are viewed individually as living beings, almost as friends, and spoken of with affection (Winer, § 58, 3). The verb αὐξάνω in active voice is transitive in class., intransitive only in later writers. κοπιῶσιν, νήθουσιν : “illud virorum est, qui agrum colunt, hoc mulierum domisedarum” (Rosenmüller). The former verb seems to point to the toil whereby bread is earned, with backward glance at the conditions of human growth; the latter to the lighter work, whereby clothing, the new subject of remark, is prepared.

[43] Septuagint.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament