The salutation proper. It is addressed to all who are in Rome, etc., to include Christians of Jewish as well as Gentile origin. They are ἀγαπητοὶ θεοῦ, God's beloved, because they have had experience of His redeeming love in Jesus Christ; and they are κλητοὶ ἅγιοι, saints, in virtue of His calling. See on κλητὸς ἀπόστολος above. The word ἅγιος did not originally describe character, but only a certain relation to God; the ἅγιοι are God's people. What this means depends of course on what God is; it is assumed in scripture that the character of God's people will answer to their relation to Him. It is worth mentioning that, as a synonym for Christian, it is never applied in the N.T. to an individual: no person is called ἅγιος. Philippians 4:21 (ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χ. Ἰ.) is not an exception. The ideal of God's people cannot be adequately realised in, and ought not to be presumptuously claimed by, any single person. (Hort's Christian Ecclesia, 56.) Paul wishes the Romans grace and peace (the source and the sum of all Christian blessings) from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. The greeting is followed by a thanksgiving, which passes over insensibly into an introduction of a more personal character, in which Paul explains his desire to visit the Romans and to work among them (Romans 1:8-15).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament