ὦ ἄνθρωπε is not used contemptuously, but it is set intentionally over against τῷ θεῷ : the objector is reminded emphatically of what he is, and of the person to whom he is speaking. It is not for a man to adopt this tone toward God. For μενοῦνγε cf. Romans 10:18; Philippians 3:8 : the idea is, So far from your having the right to raise such objections, it is rather for me to ask, Who art thou? etc. Paul, as has been observed above, does not refute, but repels the objection. It is inconsistent, he urges, with the relation of the creature to the Creator. μὴ ἐρεῖ κ. τ. λ. Surely the thing formed shall not say, etc. The first words of the quotation are from Isaiah 29:16 : μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι αὐτό Οὐ σύ με ἔπλασας; ἢ τὸ ποίημα τῷ ποιήσαντι Οὐ συνετῶς με ἐποίησας; The fact that the words originally refer to Israel as a nation, and to God's shaping of its destiny, does not prove in the least that Paul is dealing with nations, and not with individuals, here. He never pays any attention to the original application of the O.T. words he uses; and neither Moses nor Pharaoh nor the person addressed as ὦ ἄνθρωπε is a nation. The person addressed is one who feels that the principle enunciated in Romans 9:18 must be qualified somehow, and so he makes the protest against it which Paul attempts in this summary fashion to repress. A man is not a thing, and if the whole explanation of his destiny is to be sought in the bare will of God, he will say, Why didst Thou make me thus? and not even the authority of Paul will silence him.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament