Vers. 17b-19.

We might make ὄχλος πλῆθος, the crowd, the multitude, etc., so many subjects of ἔστη : “He stood still, along with the crowd...” But it is more natural to understand some verb: “And there was with Him the crowd...” In any case, even if, with the Alex., we omit the καί before ἐθεραπεύοντο, were healed (Luke 6:18), we could not think of making these subst. nominatives to this last verb; for the crowd of disciples, etc., was not composed of sick people. Three classes of persons, therefore, surrounded Jesus at this time: occasional hearers (the multitude come together from all parts), the permanent disciples (the crowd of disciples), and the apostles. The first represent the people in so far as they are called to the kingdom of God; the second, the Church; the third, the ministry in the Church. The term crowd, to denote the second, is not too strong. Did not Jesus take out of them, only a little while after, seventy disciples (Luke 10:1)?

If, at the 18th verse, we read and before they were healed, the idea of healing is only accessory, and is added by way of parenthesis; but the prevailing idea is that of gathering together: “Demoniacs also were there; and what is more, they were healed.” If the and is omitted, the idea of healing alone remains, and we must translate: “And the possessed even were healed.” With παραλίου we must understand χῶρας… Τύρου and Σιδῶνος are complements.

Ver. 19 describes the mighty working of miraculous powers which took place that day. It was a time similar to that which has been described Luke 4:40 et seq., but to a far higher degree. ᾿Ιᾶτο depends on ὅτι, and has for its subject δύναμις.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament

New Testament