And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac (for the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election may stand, not of works, but of Him that calleth); it was said unto her, The elder shall serve the younger, as it is written: Jacob have I loved, but Esau have I hated.

This second fact is still more significant than the former. We are now in the pure line of Abraham by Isaac, the ancestor from whom is the promised seed; and yet his wife sees that divine selection which had been exercised in regard to the sons of Abraham reproduced as between her own children.

The nominative Rebecca, in Greek, might be regarded as a provisional nominative, its true logical relation being expressed in Romans 9:12 by the dative αὐτῇ, to her; but it is more natural to find a verb in the preceding context, of which this nominative is the subject: She was treated in the same manner, or had to undergo the same lot, ἐπάθη τὸ αὐτό.

The expression by one is occasioned by the contrast here to the case of Isaac and Ishmael. There, there were two mothers, which might justify the preference accorded to Isaac. Here, where the children were of the same mother, the only possible difference would have been on the father's side. But as the case was one of twins, the commonness of origin was complete; no external motive of preference could therefore influence the divine choice. This is what is brought out once again by the last words: Isaac, our father. The our, no doubt, applies in the first place to the Jews, but also to Christians as children of Isaac by faith (Romans 4:1).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament

New Testament