I thank my God, I speak with tongues more than ye all. The Latin rendering is, "I speak with the tongues of you all," which suggests the question, What could be S. Paul's meaning in this, since there was but one tongue in Greece, and at Corinth in particular, viz., Greek? Haymo's answer is that he refers to the different dialects of Greek. A better answer would be, that foreigners and merchants of all nations flocked to Corinth as a great emporium, just as to-day, at Antwerp, Venice, or Paris, we find the commerce and language of the French, Italians, and English, and other nations, and that S. Paul is therefore referring to the different languages to be heard in the streets of Corinth, But Ephrem, Chrysostom, Jerome (ad Hedibiam), and others support the rendering of the text. All the tongues that you speak and more I speak: I do not extol, I do not condemn the gift of tongues, for I use it myself, but I do not use it, as you do, for ostentation, but to edification. Ver. 19 Ye in the church I had rather speak, &c. A very few words spoken so as to be understood are better than a multitude of foreign words not understood by the hearer.

Notice (1.) that understanding is to be taken here passively, and denotes the meaning by which I and my speech are understood; hence he adds, "that I might teach others also." For there is a contrast between the meaning, and the foreign tongue understood by no one. See note to ver. 14. But (2.) Anselm takes it of the active understanding, that by which I myself understand what I say, and so can better explain it to others. (3.) Chrysostom says that it means with judgment that he would rather speak and teach with tact and judgment, so that the hearers, no matter how rude and uncultured they might be, might take in and retain what he said. But the first sense is the best, and most to the point.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament