1 CORINTHIANS 1:1 Cristou/ VIhsou/ {B}
The Committee judged the weight of evidence that supports the sequence
Cristou/ VIhsou/ (î46 B D F G 33 _al_) to be slightly more impressive
than that supporting VIhsou/ Cristw|/ (a A L P and the Majority Text).
(See also the comment on Ro 1.1.)... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:2 th|/ ou;sh| evn Kori,nqw|( h`giasme,noij evn
Cristw|/ VIhsou/
On the one hand, a minority of the Committee argued that the reading
adopted for the text, which is supported by î61 vid a A D1 P Y 049
(056 0142 om. VIhsou/) and apparently all minuscules, is secondary,
since it is the... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:4 qew|/ mou {A}
Although it is possible that mou may have crept into the text by
assimilation to Romans 1:8 or Philippians 1:3, the Committee thought
it more probable that the word was omitted as inappropriate by several
copyists (a* B eth Ephraem). The reading qew|/ mou is strongly... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:8 @Cristou/# {C}
The absence of Cristou/ from both î46 and B is noteworthy. The
presence of VIhsou/ Cristou/ in the preceding and following verses
might be thought reason enough for Paul not to use the word here —
and for ordinary scribes to insert it! On the other hand, however, th... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:13 meme,ristai {A}
Since meme,ristai o` Cristo,j may be read either as a statement or as
a question, several witnesses, including î46 326 1962 ù599 syrp, pal
copsa arm, prefix the interrogative mh,, thus relieving the ambiguity
and conforming the clause to the following questions.... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:14 @tw|/ qew|/# {C}
It is obvious that the addition of mou after qew|/ is the result of
scribal assimilation to ver. 1 Corinthians 1:4. It is more difficult,
however, to decide whether tw|/ qew|/ fell out accidentally in
transcription (eu,arictwtw;=w=), or whether copyists supplemen... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:20 ko,smou
The Textus Receptus, following later witnesses (ac C3 Dc F G L Y 6 104
326 623 1739c _al_), with which some early versions agree (itd, g, r
vg syrp, h, pal copsa, bo goth armmss), adds tou,tou. Influence from
the preceding expression, tou/ aivw/noj tou,tou, would make the... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:23 e;qnesin
The Textus Receptus, following several later manuscripts (C3 Dc 6 177
206 326 489 919 920 1739 1835 _al_), replaces e;qnesin with {Ellhsi.
The change was prompted by the desire to make Paul’s terminology
consistent in verses 1 Corinthians 1:22, 1 Corinthians 1:23, and 1... [ Continue Reading ]
1 CORINTHIANS 1:28 ta. mh. o;nta {B}
The presence of kai, before ta. mh. o;nta (ac B C3 Db P Y 81 614 _Byz
al_) seems to be an interpolation prompted by the preceding series of
objects, each joined to the next by kai, (see Blass-Debrunner-Funk, §
490). In adding the word, however, scribes overlooke... [ Continue Reading ]