1 Corinthians 10:20 a] qu,ousin( daimoni,oij kai. ouv qew|/ @qu,ousin# {C}

The words ta. e;qnh, though attested by î46vid a A C P Y 33 81 1739 al, were considered to be an ancient gloss, introduced lest the reader assume that the subject of qu,ousin (bis) is VIsrah.l kata. sa,rka (ver. 1 Corinthians 10:18). The presence of ta. e;qnh prompted a subsequent modification in the substitution of…qu,eiqu,ei (K 88 326 614 Byz Lect), introduced by grammatically-minded scribes to accord with a neuter plural subject. In the interest of greater clarity, the words kai. ouv qew|/ were transposed in several witnesses (D F Ggr) to follow the second qu,ousin.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament