1 Corinthians 2:4 peiqoi/@j# sofi,aj @lo,goij# {C}

Of the eleven different variant readings in this passage, those that read avnqrwpi,nhj before or after sofi,aj (ac A C P Y 81 614 1962 2495 Byz ito syrh copbo al) are obviously secondary. If the word were original, there is no good reason why it would have been deleted; on the contrary, it has the appearance of an explanatory gloss inserted by copyists (at different places) in order to identify more exactly the nuance attaching to sofi,aj. It is much more difficult to decide what to do with peiqoi/j, an adjective found in no other passage in all of Greek literature. Did the rarity of the word produce confusion in the transmission of the text? Or is it really a vox nulla, having arisen from a scribal mistake in copying peiqoi/ sofi,aj (peiqoi/, dative case of the noun peiqw,, meaning “persuasion”)? In order to represent the diversity of evidence, a majority of the Committee decided to print peiqoi/@j#, and, on the strength of î46 G 35* that lack lo,goij, to enclose this latter word within square brackets.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament