1 JOHN 5:1 @kai.# to,n {C}
On the one hand, the absence of kai, in B Y 048 33 62 326 2298 itr vg
copsa Speculum _al_ may be the result of accidental oversight; on the
other hand, the presence of kai, in a A K P 049 81 614 1739 most
minuscules syrp, h copbo arm eth _al_ may well be a scribal emenda... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:2 poiw/men {B}
The expression ta.j evntola.j auvtou/ poiw/men (B Y (33 poiou/men) 81
614 1739 itr vg syrp, h copsa, bo arm eth _al_) is extremely rare in
the New Testament (elsewhere only in the inferior text of Revelation
22:14). In a K L P and most minuscules the verb is replaced by the... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:6 ai[matoj {A}
The original reading appears to be ai[matoj, which is well supported
by a variety of witnesses, including representatives of both the
Alexandrian and the Western types of text (B Y 1739* itr vg syrp
Tertullian _al_). Copyists who recalled John 3:5 (evx u[datoj kai.
pneu,mato... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:7-8 marturou/ntej( 8 to. pneu/ma kai. to. u[dwr kai. to.
ai-ma {A}
After marturou/ntej the Textus Receptus adds the following: evn tw|/
ouvranw|/( o` Path,r( o` Lo,goj( kai. to. {Agion Pneu/ma\ kai. ou-toi
oi` trei/j e[n eivsi. (8) kai. trei/j eivsin oi` marturou/ntej evn
th|/ gh|/. That... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:10 evn e`autw|/ {B}
On the basis of a Y 049 88 1739 _al_ a majority of the Committee
preferred e`autw|/, a reading that the minority regarded as a
secondary development from auvtw|/ understood in a reflexive sense.... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:13 u`mi/n
After u`mi/n the Textus Receptus, following K L P most minuscules,
reads toi/j pisteu,ousin eivj to. o;noma tou/ ui`ou/ tou/ qeou/( i[na
eivdh/te o[ti zwh.n e;cete aivw,nion( kai. i[na pisteu,hte eivj to.
o;noma tou/ ui`ou/ tou/ qeou/. Although one could argue that the
shorter re... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:17 ouv {A}
The negative ouv, which is strongly attested, is lacking in several
Greek and versional witnesses, probably for dogmatic reasons.... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:18 o` gennhqei.j evk {A}
The ambiguity of reference intended by the words o` gennhqei.j evk
tou/ qeou/ (a reading strongly attested by witnesses of all textual
types) prompted copyists to introduce one or another change in the
interest of clarification of meaning. (See also the following... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:20 h[kei
After o` ui`o.j tou/ qeou/ h[kei several Latin witnesses (vgmss
Julianus of Toledo) add, without Greek authority, the following
doctrinal expansion: _et carnum induit nostri causa et passus est et
resurrexit a mortuis; adsumpsit nos et dedit…_ (“[The Son of God
has come] and was... [ Continue Reading ]
1 JOHN 5:21 eivdw,lwn) {A}
After eivdw,lwn the Textus Receptus, following K L P 81 614 _Byz
Lect,_ reads avmh,n, a common liturgical addition. The earlier text,
without avmh,n, is strongly supported by the best Alexandrian and
Western witnesses (a A B 33 itr vg Speculum _al_).
-------------------... [ Continue Reading ]