VER. 2 JOHN 1:1 evklekth|/ kuri,a|
Although either or both nouns may be taken as proper names, and hence
capitalized according to modern usage (“to the elect Kyria [or,
Cyria],” or “to the lady [or, the dear] Electa,” or “to Electa
Kyria [or, Cyria]”), the Committee understood the words to be used... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:3 para. VIhsou/ Cristou/ {A}
Before VIhsou/ the Textus Receptus, in accord with a K L P most
minuscules syrh copbo arm _al,_ reads kuri,ou. Since it is more likely
that copyists would have added rather than deleted such a word, the
Committee preferred the shorter text, which is suppor... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:5 kuri,a
It is possible to take kuri,a as a proper name (see the comment on
ver. 2 Jo 1).... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:8 avpole,shte … avpola,bhte {A}
Superior manuscript evidence supports the second person verbs, which
are also congruent with ble,pete e`autou,j. See also the following
comment.... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:9 didach|/ (2) {A}
After the second didach|/ the Textus Receptus, following K L P most
minuscules copbo eth, adds tou/ Cristou/. This reading is obviously
secondary, the result of scribal assimilation to the first part of the
sentence. Likewise didach|/ auvtou/, read by certain versio... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:11 ponhroi/j
The Sixtine edition of the Vulgate, following several Latin
manuscripts that differ slightly among themselves, adds _Ecce praedixi
vobis, ut in die Domini non confundamini_ (“Behold, I have
forewarned you, that in the day of the Lord you may not be
confounded”).... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:12 h`mw/n {B}
In the opinion of a majority of the Committee, the reading h`mw/n,
which is supported by a K L P Y 614 _Byz Lect_ syrph, h arm _al,_ is
quite in harmony with the author’s generous spirit in associating
himself with his readers (cf. h`mw/n in 1 John 1:4). The reading
u`mw/... [ Continue Reading ]
VER. 2 JOHN 1:13 th/j evklekth/j) {A}
After evklekth/j the Textus Receptus, following K L 049 056 0142 most
minuscules syrph, h, reads avmh,n, a common liturgical addition. The
shorter text, without avmh,n, is strongly supported by a A B P Y 33 81
1739 vg copsa, bo. Other witnesses present a variet... [ Continue Reading ]