ACTS 23:9
In order to balance the protasis (eiv de.…_)_ at the close of the
verse, the Byzantine text (H L P _al,_ followed by the Textus
Receptus) adds, perhaps from Acts 5:39, mh. qeomacw/men (“Let us not
fight against God”).... [ Continue Reading ]
ACTS 23:12 sustrofh.n oi` VIoudai/oi {B}
The addition of tinej was made in order to provide better accord with
ver. Acts 23:13.... [ Continue Reading ]
ACTS 23:15
At the beginning of the verse the Western text (itgig syrhmg copsa
Lucifer) expands by reading (according to A. C. Clark’s
reconstruction) nu/n ou=n evrwtw/men u`ma/j i[na tou/to h`mi/n
poih,shte\ sunagago,ntej to. sune,drion evmfani,sate tw|/ cilia,rcw|
(“Now therefore _we ask you that... [ Continue Reading ]
ACTS 23:23-24
The Western text, reconstructed by A. C. Clark on the basis chiefly of
614 itgig, h vgmss syrhmg, reads as follows:…~Etoima,sate
stratiw,taj( o[pwj poreuqw/sin e[wj Kaisarei,aj( i`ppei/j e`kato.n
kai. dexiola,bouj diakosi,ouj\ kai. avpo. tri,thj w[raj th/j nukto.j
keleu,ei e`toi,mouj... [ Continue Reading ]
ACTS 23:29 auvtw/n … e;conta e;gklhma {A}
After auvtw/n the Western text (614 2147 syrhmg) adds Mwu?se,wj kai.
VIhsou/ tinoj (“of Moses and a certain Jesus”), and after e;gklhma
the same witnesses (with itgig) add evxh,gagon auvto.n mo,lij th|/
bi,a| (“I got him away with difficulty, by force” [cf... [ Continue Reading ]
ACTS 23:30 e;sesqai evxauth/j {B}
Of the six variant readings the only ones that have serious claim to
be original are e;sesqai evxauth/j and e;sesqai evx auvtw/n. The
former was preferred by the Committee because, being the less usual
expression, copyists were more likely to replace it with the l... [ Continue Reading ]
ACTS 23:34
The Western text, which transforms the indirect discourse into direct,
is reconstructed by A. C. Clark from 383 614 itgig syrhmg copsa,
avnagnou.j de. th.n evpistolh.n evphrw,thsen\ VEk poi,aj evparci,aj
ei=* e;fh( Ki,lix\ kai. puqo,menoj e;fh…(“And when he had read
_the letter,_ he ask... [ Continue Reading ]