ACTS 25:17 @auvtw/n# evnqa,de
On the basis of diversity of external evidence a majority of the
Committee preferred the reading auvtw/n evnqa,de (î74 a A E H L P Y
and most minuscules). Nevertheless, in view of the combined weight of
the other readings (evnqa,de, witnessed by B 0142 5 42 51 97 181... [ Continue Reading ]
ACTS 25:18 ponhrw/n {C}
Although ponhrw/n (or ponhra, or ponhra,n) has the appearance of being
a gloss added at various places to explain w-n or aivti,an, a majority
of the Committee was impressed by the weight of the witnesses that
support ponhrw/n, and explained its omission in the later witness... [ Continue Reading ]
ACTS 25:21
On the basis of the testimony of itgig A. C. Clark reconstructed the
following Greek text: to,te o` Pau/loj evpekale,sato Kai,sara kai.
hv|th,sato thrhqh/nai auvto.n eivj th.n tou/ Sebastou/ dia,gnwsin(
evpeidh, te auvto.n ouvk evduna,mhn kri/nai( evke,leusa…(“Then
Paul appealed _to Cae... [ Continue Reading ]
ACTS 25:23
Near the close of the verse the margin of the Harclean Syriac reads,
“who had come down from the province,” a reading that probably
represents the Greek toi/j katebebhko,sin avpo. th/j evparcei,aj. It
is doubtful whether this Western reading is intended to take the place
of toi/j katV e... [ Continue Reading ]
ACTS 25:24-26 evnqa,de
After evnqa,de the Western text, preserved in the margin of the
Harclean Syriac, and partially supported by a few other witnesses,
adds the following, as reconstructed by A. C. Clark: o[pwj paradw/
auvto.n eivj ba,sanon avnapolo,ghton (25) ouvk hvdunh,qhn de.
paradou/nai auvt... [ Continue Reading ]