Colossians 1:22 avpokath,llaxen {C}

The conflicting textual phenomena of this verse are difficult to resolve. On the one hand, the reading avpokath,llaxen is well supported (a A C Dc K nearly all minuscules itar, f, mon vg syrp, h copsa, bo al) and provides acceptable sense. On the other hand, however, if this were the original reading, it is exceedingly difficult to explain why the other readings should have arisen. Faced with this dilemma, and considering a passive verb to be totally unsuitable in the context, a majority of the Committee preferred to follow the preponderance of external testimony and therefore adopted avpokath,llaxen.

[Despite the harsh anacoluthon that a passive verb creates after u`ma/j in ver. Colossians 1:21, only avpokathlla,ghte, which is attested by diversified and early witnesses (B Hilary Ephraem, as well as, in effect, î46 and 33, both of which have scribal misspellings that presuppose &hlla,ghte), can account for the rise of the other readings as more or less successful attempts to mend the syntax of the sentence. B.M.M.]

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament