JOHN 21:4 eivj
Copyists have substituted the more “correct” evpi, (a A D L M U X
Q Y 33 700 1071 1188 1375 _al_) for the more difficult eivj (B C E G H
K P S W G D L P ¦1 _al_); the latter preposition with e;sth in
accounts of appearances of the risen Christ occurs elsewhere in the
Fourth Gospel ... [ Continue Reading ]
JOHN 21:15, JOHN 21:16, JOHN 21:17 VIwa,nnou {B}
In place of VIwa,nnou, the Textus Receptus, following A C2 D Q Y ¦1
¦13 _al,_ reads VIwna/, an assimilation to Matthew 16:17. See also
the comment on Jn 1.42.... [ Continue Reading ]
JOHN 21:22, JOHN 21:23
The Latin Vulgate manuscripts of these verses present an interesting
variant reading that played a considerable part in later mediaeval
discussions of the preeminence of the Greek text over the Latin
Vulgate when they differ, and in the question of possible dominical
sanction... [ Continue Reading ]
JOHN 21:23 e;rcomai( @ti, pro.j se,*# {C}
Several witnesses, including a* C2 ¦1 565 ita, e syrs arm, lack the
words ti, pro.j se,. 25 Although Tischendorf (8th ed.) and von Soden
regarded the shorter text as original (the evangelist often varies the
wording in a repeated phrase), it is also possibl... [ Continue Reading ]
JOHN 21:25 bibli,a)
Many later manuscripts, followed by the Textus Receptus, conclude the
Gospel with avmh,n. See also the comment on Mt 28.20.
After ver. John 21:25 several Greek minuscules (1 565 1076 1570 1582)
and many Armenian manuscripts 26 add the pericope of the adulteress (
John 7:53).... [ Continue Reading ]