MARK 10:1 @kai.# pe,ran {C}
The reading dia. tou/ pe,ran (A K X P most minuscules, followed by the
Textus Receptus; cf. the AV rendering “into the coast of Judaea by
the farther side of Jordan”) is manifestly an explanatory correction
introduced by copyists who were perplexed by the geographical
di... [ Continue Reading ]
MARK 10:2 kai. proselqo,ntej Farisai/oi {B}
The chief problem presented by the variant readings involves the
presence or absence of the words proselqo,ntej $oi`% Farisai/oi. Did
the original text read merely evphrw,twn, an impersonal plural
(“people asked him” or “he was asked”), and has the refere... [ Continue Reading ]
MARK 10:6 auvtou,j {B}
The insertion of o` qeo,j as the subject of evpoi,hsen must have
seemed to copyists to be necessary lest the uninstructed reader
imagine that the previously mentioned subject (Moses) should be
carried on. Several witnesses (D W itb, d, ff2, k, r1 _al_) omit
auvtou,j as super... [ Continue Reading ]
MARK 10:7 mhte,ra @kai. proskollhqh,setai pro.j th.n gunai/ka
auvtou/# {C}
Have the words kai. proskollhqh,setai pro.j th.n gunai/ka (or th|/
gunai/ki) auvtou/ been added in most copies in order to assimilate the
quotation to the fuller form of text found in Matthew 19:5 (and
Genesis 2:24), or were... [ Continue Reading ]
MARK 10:13 evpeti,mhsan auvtoi/j {A}
In order to avoid possible ambiguity as to who it was that the
disciples were rebuking, the scribes of A D W Q ¦1 ¦13 _al_ replaced
auvtoi/j with toi/j prosfe,rousin or toi/j fe,rousin. The shorter
reading is strongly supported by a B C L D Y 579 892 1342 _al_.... [ Continue Reading ]
MARK 10:19 mh. avposterh,sh|j {A}
Since the command, “Do not defraud” (a reminiscence of Exodus
20:17 or Deuteronomy 24:14 [Septuagint mss. A F] or Sir 4.1), may have
seemed to be inappropriate in a list of several of the Ten
Commandments, many copyists — as well as Matthew ( Matthew 19:18)
and Lu... [ Continue Reading ]
MARK 10:21 deu/ro avkolou,qei moi {A}
The Textus Receptus, following A and many minuscules, adds a gloss
from Mark 8:34, a;raj to.n stauro,n. The shorter text is strongly
supported by a B C D D Q Y _al_.... [ Continue Reading ]
MARK 10:23 eivseleu,sontai
The Western text (D ita, b, d, ff2) has moved ver. Mark 10:25 so as to
follow eivseleu,sontai (reading verses Mark 10:23, Mark 10:25, Mark
10:24, Mark 10:26). The transposition appears to be the work of the
Western redactor who sought... [ Continue Reading ]
MARK 10:24 evstin {B}
The rigor of Jesus’ saying was softened by the insertion of one or
another qualification that limited its generality and brought it into
closer connection with the context. Thus, A C D Q ¦1 ¦13 _al_ read
evstin tou.j pepoiqo,taj evpi. crh,masin (“for those who trust in
riches... [ Continue Reading ]
MARK 10:25 ka,mhlon {A}
See the comment on Mt 19.24.... [ Continue Reading ]
MARK 10:26 pro.j e`autou,j {B}
The reading pro.j auvto,n appears to be an Alexandrian correction,
taking the place of pro.j e`autou,j, which is preserved in A D W Q ¦1
¦13 it vg goth arm eth _al,_ and refined in M* itk syrp geo (pro.j
avllh,louj).... [ Continue Reading ]
MARK 10:31 @oi`# {C}
On the one hand, the weight of evidence supporting the presence of oi`
is not impressive, but, on the other hand, scribes, recollecting the
parallel in Matthew 19:30 (which lacks the article), may have omitted
it here. In order to reflect the balance of considerations, the
Com... [ Continue Reading ]
MARK 10:34 meta. trei/j h`me,raj {A}
The typically Markan reading, meta. trei/j h`me,raj (which occurs also
in Mark 8:31 and Mark 9:31; elsewhere of Jesus’ resurrection, only
Matthew 27:63), has been conformed by copyists to the much more
frequently used expression, th|/ tri,th| h`me,ra| (compare t... [ Continue Reading ]
MARK 10:36 ti, qe,lete, @me# poih,sw {C}
The reading that seems best to account for the emergence of the other
readings is that of a1 B Y, where the accusative me is followed, not,
as one would expect, by the infinitive (poih/sai, as in many of the
later manuscripts), but by the deliberative subju... [ Continue Reading ]
MARK 10:40 avllV oi-j {A}
Several early versions (ita, b. d, ff2, k syrs cposa eth) read the
Greek alloic as a;lloij, despite the lack of syntactical concord with
the preceding part of the sentence.... [ Continue Reading ]
MARK 10:43 evstin {A}
The future tense, which is supported by A C3 K X P and most minuscules
(followed by the Textus Receptus), appears to be a scribal
amelioration designed to soften the peremptory tone of the present
e;stin. It is also possible that the future may have arisen from
assimilation t... [ Continue Reading ]