MARK 12:23 evn th|/ avnasta,sei @o[tan avnastw/sin# {C}
The absence of o[tan avnastw/sin from a B C* D L W D Y _al_ is
probably deliberate, having been omitted by copyists as superfluous
(Matthew and Luke also omitted the words, probably for the same
reason). It is hard to imagine that a copyist wo... [ Continue Reading ]
MARK 12:26 @o`# qeo.j … @o`# qeo,j {C}
It is difficult to decide whether the weight of B D W, supporting the
absence of the second and third instances of o`, is sufficient to
counterbalance the weight of almost all other witnesses that include
the article in all three instances. In order to repres... [ Continue Reading ]
MARK 12:34 @auvto,n# {C}
Since the pronoun auvto,n forestalls the subject of the dependent
clause (literally, “Jesus seeing him, that he answered wisely”),
it is not surprising to find that it has been omitted by many
copyists. On the other hand, in view of the weight of witnesses that
lack the wo... [ Continue Reading ]
MARK 12:36 u`poka,tw {C}
The parallel in the preferred text of Matthew ( Matthew 22:44)
supports Mark’s substitution of u`poka,tw (B Dgr Y 28 syrs copsa, bo
_al_) for the Septuagint’s u`popo,dion. Since the latter reading is
quoted in Luke 20:43 and Acts 2:35, copyists would have tended to
replace... [ Continue Reading ]
MARK 12:41 kaqi,saj kate,nanti tou/ gazofulaki,ou {B}
The reading that best explains the origin of the others is preserved
in a L D 892 ita, k _al_. Copyists were more likely to insert the
words o` VIhsou/j in order to identify the subject than to delete
them. Elsewhere Mark uses kate,nanti ( Mark... [ Continue Reading ]