MARK 3:7-8 @hvkolou,qhsen#( kai. avpo. th/j VIoudai,aj kai. avpo.
~Ierosolu,mwn {C}
This nest of variant readings probably arose from the prolix style of
Mark’s summary statement. The Committee regarded the reading of B L
565 as the least unsatisfactory text, and the one that accounts best
for the... [ Continue Reading ]
MARK 3:8 plh/qoj polu, {A}
The absence of plh/qoj polu, in a few witnesses (W ita, b, c syrs
copsa) is probably to be accounted for as a stylistic improvement of
Markan redundancy (cf. polu. plh/qoj in ver. Mark 3:7).... [ Continue Reading ]
MARK 3:14 dw,deka( @ou]j kai. avposto,louj wvno,masen(# i[na w=sin
metV auvtou/ {C}
Although the words ou]j … wvno,masen may be regarded as an
interpolation from Luke ( Luke 6:13), the Committee was of the opinion
that the external evidence is too strong in their favor to warrant
their ejection fr... [ Continue Reading ]
MARK 3:16 @kai. evpoi,hsen tou.j dw,deka(# kai. {C}
On the one hand, it can be argued that the words kai. … dw,deka have
come into the text as the result of scribal oversight (dittography
with opening words of ver. Mark 3:14); on the other hand, the clause
seems to be needed in order to pick up th... [ Continue Reading ]
MARK 3:18 kai. Qaddai/on {A}
The substitution of Lebbai/on for Qaddai/on occurs in Western
witnesses also at Matthew 10:3, where many witnesses conflate both
readings (see the comment on Mt 10.3). The omission of Qaddai/on from
W must be accidental, for only eleven persons are mentioned; ite,
whic... [ Continue Reading ]
MARK 3:19 VIskariw,q
See the comment on Mt 10.4.... [ Continue Reading ]
MARK 3:20 e;rcetai {B}
The singular number, read by early witnesses of the Alexandrian and
the Western types of text, was altered in most witnesses to the
plural, which is the easier reading following upon verses Mark
3:17-19.... [ Continue Reading ]
MARK 3:21 avkou,santej oi` parV auvtou/ {A}
The original reading oi` parV auvtou/ (“his friends” or “his
relatives”) apparently proved to be so embarrassing that D W _al_
altered it to read, “When _the scribes and the others_ had heard
about him, they went out to seize him, for they said, ‘He is b... [ Continue Reading ]
MARK 3:29 a`marth,matoj {B}
Either kri,sewj (“judgment”) or kola,sewj (“torment”) was
introduced by copyists in order to relieve the difficulty of the
unusual expression in the text, and a`marti,aj was substituted by
others as being more familiar than a`marth,matoj (which occurs in the
four Gospel... [ Continue Reading ]
MARK 3:32 sou @kai. ai` avdelfai, son# {C}
A majority of the Committee considered it probable that the words kai.
ai` avdelfai, sou were omitted from most witnesses either (_a_)
accidentally through an oversight in transcription (the eye of the
scribe passing from sou to sou), or (_b_) deliberately... [ Continue Reading ]