MARK 9:14 evlqo,ntej … ei=don {B}
The reading that involves the singular number focuses attention upon
Jesus, whereas the plural requires the reader to distinguish between
“they” (i.e., Jesus, Peter, James, and John, returning from the
Mount of Transfiguration) and “the disciples” (i.e., the other... [ Continue Reading ]
MARK 9:23 to. eiv du,nh| {B}
The extreme compression of the sentence has given trouble to copyists.
Not seeing that in to. eiv du,nh| Jesus is repeating the words of the
father in order to challenge them, 16 a variety of witnesses have
inserted pisteu/sai, which has the effect of changing the subj... [ Continue Reading ]
MARK 9:24 paidi,ou {A}
The presence of the words meta. dakru,wn in the later manuscripts
reflects a natural heightening of the narrative introduced by copyists
and correctors (cf. corrections in A and C). Certainly if the phrase
were present originally in the text, no adequate reason can be found... [ Continue Reading ]
MARK 9:29 proseuch|/ {A}
In light of the increasing emphasis in the early church on the
necessity of fasting, it is understandable that kai. nhstei,a| is a
gloss that found its way into most witnesses. Among the witnesses that
resisted such an accretion are important representatives of the
Alexand... [ Continue Reading ]
MARK 9:38 kai. evkwlu,omen auvto,n( o[ti ouvk hvkolou,qei h`mi/n {B}
Among many minor variations, there are three principal readings: (1)
“and we forbade him, because he was not following us”; (2) “who
does not follow us, and we forbade him”; and (3) “who does not
follow us, and we forbade him, bec... [ Continue Reading ]
MARK 9:41 evn ovno,mati {A}
The expression evn ovno,mati o[ti (“under the category that” or
“on the ground that”; hence, “because”), though perfectly
acceptable Greek, appears to have struck some copyists as strange;
they therefore modified it in various ways.... [ Continue Reading ]
MARK 9:42 pisteuo,ntwn @eivj evme,# {C}
The presence of eivj evme, is very strongly attested (A B L W Q Y ¦1
¦13 syrs copsa _al_). At the same time, however, the absence of the
words from a D and D, as well as the possibility that they may have
come into the Markan text from the Matthean parallel... [ Continue Reading ]
MARK 9:44 _omit verse_ {A}
The words o[pou o` skw,lhx … ouv sbe,nnutai, which are lacking in
important early witnesses (including a B C W itk syrs copsa), were
added by copyists from ver. Mark 9:48.... [ Continue Reading ]
MARK 9:45 eivj th.n ge,ennan {A}
Influenced by the parallel passage in ver. Mark 9:43, copyists tended
to add one or another modifier to the reading that is decisively
supported by representatives of the Alexandrian, the Western, the
Eastern, and the Egyptian types of text.... [ Continue Reading ]
MARK 9:46 _omit verse_ {A}
See the comment on ver. 44.... [ Continue Reading ]
MARK 9:49 pa/j ga.r puri. a`lisqh,setai {B}
The opening words of this verse have been transmitted in three
principal forms: (1) pa/j ga.r puri. a`lisqh,setai (B L D ¦1 ¦13
syrs copsa _al,_ “For every one will be salted with fire”); (2)
pa/sa ga.r qusi,a a`li. a`lisqh,setai (D itb, c, d, ff2, i, “Fo... [ Continue Reading ]