MATTHEW 17:2 to. fw/j {A}
Instead of to. fw/j, which is strongly supported by witnesses
representing all types of text, several Western witnesses,
recollecting what is said in Matthew 28:3, make the comparison in
terms of the clothing being “white as snow” (ciw,n).... [ Continue Reading ]
MATTHEW 17:4 poih,sw w-de {B}
Instead of the reading that speaks of Peter’s volunteering to make
the three skhna,j (the singular number poih,sw accords with the
self-assured forwardness of the apostle), the scribes of most
witnesses assimilated the verb to the plural number (poih,swmen), a
reading... [ Continue Reading ]
MATTHEW 17:20 ovligopisti,an {A}
It is more likely that the evangelist used ovligopisti,an, a rare word
that occurs nowhere else in the New Testament (though ovligo,pistoj is
used four times in Matthew), and that, in view of a;pistoj in ver.
Matthew 17:17, copyists substituted the more frequently... [ Continue Reading ]
MATTHEW 17:21 _omit verse_ {A}
Since there is no satisfactory reason why the passage, if originally
present in Matthew, should have been omitted in a wide variety of
witnesses, and since copyists frequently inserted material derived
from another Gospel, it appears that most manuscripts have been
a... [ Continue Reading ]
MATTHEW 17:22 sustrefome,nwn {B}
It is probable that the reading sustrefome,nwn (taken to mean “were
gathering together”) would strike copyists as strange, and therefore
would be changed into what seemed more appropriate (avnastrefome,nwn,
“were staying”). The verb sustre,fein, which occurs only t... [ Continue Reading ]
MATTHEW 17:26 eivpo,ntoj de, {B}
The reading eivpo,ntoj de,, lacking a substantive, was deemed to be
the reading that best explains the origin of the other readings.
After :Ara … ui`oi,, which may be taken as a question, a noteworthy
expansion appears in minuscule manuscript 713, dating from the t... [ Continue Reading ]