MATTHEW 19:4 kti,saj {B}
It is easier to suppose that copyists changed the word kti,saj (which
is supported by several excellent witnesses) to poih,saj, thus
harmonizing it with the Septuagint text of Genesis 1:27 (which is
quoted in the immediate context), than to suppose that poih,saj was
altere... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:7 avpolu/sai @auvth,n# {C}
It is difficult to decide whether auvth,n is an addition (as th.n
gunai/ka undoubtedly is) to a concisely stated expression, or whether
the word was deleted in order to assimilate the passage to the
near-parallel in Mark 10:4. Since the external evidence is li... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:9 mh. evpi. pornei,a| kai. gamh,sh| a;llhn moica/tai {B}
The “excepting clause” in the Matthean account of Jesus’
teaching on divorce occurs in two forms: parekto.j lo,gou pornei,aj
(“except on the ground of unchastity”) and mh. evpi. pornei,a|
(“except for unchastity”). It is probable t... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:10 maqhtai. @auvtou/# {C}
Although the combination of a B Q ite copsams in support of the
shorter reading is noteworthy, the Committee was impressed by the
possibility that the presence of auvtw|/ before maqhtai, prompted some
copyists to delete auvtou/. It was thought best, therefore,... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:11 to.n lo,gon @tou/ton# {C}
On the one hand, since the general tendency of scribes is to make the
text more explicit, e.g. by adding the demonstrative pronoun, the
shorter reading, supported by B ¦1 and several early versions, has a
certain presumption in its favor. On the other hand, h... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:16 dida,skale {A}
The word avgaqe,, which is absent from early and good representatives
of the Alexandrian and the Western texts, was manifestly brought in by
copyists from the parallel accounts in Mark ( Mark 10:17) and Luke (
Luke 18:18). (See also the comment on the following variant... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:17 ti, me evrwta|/j peri. tou/ avgaqou/* ei-j evstin o`
avgaqo,j {A}
Many of the witnesses (but not Q 700 _al_) that interpolate avgaqe, in
ver. Matthew 19:16 also modify ver. Matthew 19:17 by substituting for
Matthew’s distinctive account the words from the parallel accounts,
ti, me le,... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:20 evfu,laxa {A}
Despite Matthew’s identification of the speaker as neani,skoj
(verses Matthew 19:20 and Matthew 19:22), the scribes of many
witnesses assimilated the account to the Synoptic parallels by adding
evk neo,thto,j mou ( Mark 10:20) or evk neo,thtoj ( Luke 18:21).... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:24 ka,mhlon {A}
Instead of ka,mhlon, a few of the later Greek manuscripts read
ka,milon, meaning “a rope, ship’s cable.” The two Greek words
had come to be pronounced alike.... [ Continue Reading ]
MATTHEW 19:29 pate,ra h' mhte,ra {C}
The presence of gunai/ka in many witnesses seems to be the result of
scribal assimilation to the Lukan parallel ( Luke 18:29), and the
replacement of pate,ra h' mhte,ra by gonei/j in other witnesses may
either reflect influence from the same parallel or be a su... [ Continue Reading ]