MATTHEW 22:10 o` ga,moj {B}
The Committee considered the reading o` numfw,n (here meaning “the
wedding hall”) to be an Alexandrian correction introduced in the
place of o` ga,moj, which may have seemed to be somewhat inappropriate
with the verb “filled.”... [ Continue Reading ]
MATTHEW 22:23 Saddoukai/oi( le,gontej {B}
Although the definite article after Saddoukai/oi could have dropped
out because of confusion with the termination of the noun, the
Committee considered it to be much more likely that copyists added the
article by assimilation to the parallel passages ( Mark... [ Continue Reading ]
MATTHEW 22:30 a;ggeloi {B}
While the evidence for a;ggeloi is limited in extent, it nevertheless
includes the leading representatives of the Alexandrian and the
Western types of text. The addition of (tou/) qeou/ is a natural
expansion, which, if present in the text originally, would not have
been... [ Continue Reading ]
MATTHEW 22:32 e;stin @o`# qeo,j {C}
In the interest of greater precision, the later form of the text
inserted a second qeo,j (“For God is not a God of dead people, but
of living”). In order to reflect the difficulty of deciding whether
o` was omitted by assimilation to the parallel in Mark 12:27,... [ Continue Reading ]
MATTHEW 22:35 @nomiko,j# {C}
Despite what seems to be an overwhelming preponderance of evidence
supporting the word nomiko,j, its absence from family 1 as well as
from widely scattered versional and patristic witnesses takes on
additional significance when it is observed that, apart from this
pass... [ Continue Reading ]