Philippians 2:30 Cristou/ {B}

Although it can be argued that the original reading was to. e;rgon without any genitive modifier (as in C), and that the variety of readings is due to supplementation made by various copyists, the Committee preferred to regard the omission of the word from one manuscript as due to accidental oversight, and chose to print Cristou/, following the testimony of î46 B G 88 614 1739, supported also (apart from the article tou/) by D K 326 630 1984 Byz Lect it vg syrp copsa goth al. The reading kuri,ou (a A P Y 33 81 syrh copbo arm eth) may have been substituted for Cristou/ by copyists who recollected the expression to. e;rgon tou/ kuri,ou in 1 Corinthians 15:58 and 1 Corinthians 16:10. The reading tou/ qeou/ (1985 Chrysostom) seems to have originated from confusion between ,=u= (or k=u=) and ;=u=.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament