ΜΙΜΗΤΑΊ _пот. pl. от_ ΜΙΜΗΤΉΣ (G3402)
подражатель, тот, кто имитирует
другого; с _obj. Gen._ указывает на пример
для подражания (DPL, 428-31). Это слово
происходит от гл. ΜΙΜΈΟΜΑΙ
имитировать, подражать жестам.
Окончание имени указывает на
действующее лицо (МН, 365). Praed. _пот._
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. i... [ Continue Reading ]
ΕΠΑΙΝΏ _praes. ind. act. от_ ΈΠΑΙΝΆΩ (G1867)
славить,
ΠΆΝΤΑ _асс. pl. от_ ΠΆΣ (G3956) всякий. _асс._
ссылки: "по отношению ко всему"
ΜΈΜΝΗΣΘΕ _perf. ind. med. (dep.) от_ ΜΙΜΝΉΣΚΟΜΑΙ
(G3403) помнить, с _obj._ в _gen. Perf._ означает,
что коринфяне постоянно помнили
(Grosheide).
ΠΑΡΈΔΩΚΑ _aor. ind.... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΈΝΑΙ _perf. act. inf. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со _знач. praes. Inf._ дополняет гл.
ΘΈΛΩ (G2309) _praes. ind. act._ я желаю,
ΚΕΦΑΛΉ (G2776) голова; в метафорическом
плане это может относиться к
выдающейся и определяющей части
целого, но также и к происхождению.
Павел не говорит, что му... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться,
ΠΡΟΦΗΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) говорить за кого-л.,
пророчествовать,
ΚΑΤΆ ΚΕΦΑΛΉΣ (G2596; G2776) то, что свисает с
головы; то есть головное покрывало или
платок (Richard Ε. Oster, "When Men Wore V... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΈΝΗPRAES. _med. (dep.) part. (adj.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться,
ΆΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ _dat. sing. от_ ΆΚΑΤΑΚΆΛΥΠΤΟΣ
(G177) непокрытый. Если иудейская
женщина появлялась вне дома с
непокрытой головой, это считалось
позором, и муж мог развестись с ней на
этом основании (SB, 3:427). Головной убо... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΕΤΑΙ _praes. ind. med. от_
ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ (G2619) покрываться; _med._
покрывать себя покрывалом. Это может
означать: иметь голову, покрытую
волосами (Schrage). _Praes._ выражает общий
принцип. Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность условия,
ΚΕΙΡΆΣΘΩ _aor. imper. med. от_ ΚΕΊΡΩ (G27... [ Continue Reading ]
ΟΦΕΊΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3784) быть
вынужденным. "Следовало бы" "надо" с _inf._
Это слово указывает на моральную
обязанность,
ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΕΣΘΑΙ _praes. med. inf. от_
ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ (G2619) покрывать.
ΕΊΚΏΝ (G1504) образ,
ΔΌΞΑ (G1391) слава,
ΎΠΆΡΧΩΝ _praes. act._ pari, (причины) ΎΠΆΡΧΩ
... [ Continue Reading ]
ΓΥΝΑΙΚΌΣ _gen. sing. от_ ΓΥΝΉ (G1135), _см._ 1
Corinthians 11:6.
ΆΝΔΡΌΣ _gen. sing. от_ ΆΝΉΡ (G435) мужчина, муж.... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ ΓΆΡ даже, ибо, и не (BD, 236).
ΈΚΤΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΚΤΊΖΩ (G2936)
создавать,
ΓΥΝΑΊΚΑ _асс. sing._״ _см._ 1 Corinthians 11:8.
ΆΝΔΡΑ _асс. sing._ (_см._ 1 Corinthians 11:8).... [ Continue Reading ]
ΈΞΟΥΣΊΑΝ (G1849) власть, право
осуществлять действия. Покрытая
голова указывает на право женщины
молиться и поклоняться, так как это
знак ее верности и покорности мужу
(Schlatter; M.D.Hooker, "Authority on Her Head: An Examination of
First Corinthians 11:10" NTS 10 [1964]: 410-16; DPL, 584-86). Это... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΝ (G4133) как бы то ни было, однако, в
любом случае. Используется в
противительном и модифицирующем
значении для завершения дискуссии и
чтобы подчеркнуть ее важность (BD, 234;
Blomqvist, 82f).
ΧΩΡΊΣ (G5565) с _gen._ без, отдельно от
чего-л. ΈΝ ΚΥΡΊΑ) (G1722; G2962) в Господе,
или, возможно, в на... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через, έκ ΤΟΫ́ ΘΕΟΎ (G2316)
от, из Бога. Женщина берет начало от
мужчины, она — его орудие, но оба
обязаны своим существованием Богу (RP).... [ Continue Reading ]
ΚΡΊΝΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919)
судить, решать,
ΠΡΈΠΟΝ _praes. act. part. пот. sing. от_ ΠΡΈΠΩ (G4241)
то, что соответствует
обстоятельствам, подобающее; с
последующим _асс._ с _inf._
ΆΚΑΤΑΚΆΛΥΠΤΟΣ (G177) непокрытый (_см._ 1
Corinthians 11:5).
ΠΡΟΣΕΎΧΕΣ· ΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. о... [ Continue Reading ]
ΟΫΔΈ (G3760) используется для введения
вопроса, на который ожидается
утвердительный ответ (RWP).
Ή ΦΎΣΙΣ ΑΎΤΗ (G3588; G5449; G846) сама природа,
ΚΟΜΌPRAES. _conj. act. от_ ΚΟΜΆΩ (G2863) иметь
длинные волосы, отращивать волосы.
_Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, которое
предполагает возможност... [ Continue Reading ]
ΔΌΞΑ (G1391) слава, то, что влечет за собой
хвалу или честь (TLNT).
ΑΎΤΗ _dat. sing. от_ ΑΎΤΌΣ (G846) сама (она); _dat._
преимущества.
ΚΌΜΗ (G2864) длинные волосы, прическа,
закрепленная с помощью ленты или
банта. В этом стихе говорится об
основных отличиях женской прически от
мужской (Grosheide;... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΕΪ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
казаться, притворяться, претендовать.
Ind. в _conj._ 1 типа, в котором условие
истинно.
ΦΙΛΌΝΕΙΚΟΣ (G5380) любящий борьбу,
спорщик, скандалист,
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. _Inf._
как дополнение гл. ΣΥΝΉΘΕΙΑ (G4914)
обычай, привычка, трад... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_
ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ (G3853) передавать послание
от одного к другому, объявлять,
приказывать, повелевать. В
особенности относится к приказам
военачальника, которые передаются от
одного подчиненного к другому (Т, 343).
_Praes._ указывает на одновременность
действия: ... [ Continue Reading ]
ΠΡΏΤΟΝ ΜΈΝ (G4412; G3303 прежде всего,
во-первых. Не сопровождается обычно
присутствующим "во-вторых" разве что
мы будем рассматривать в таком
значении вторую половину ст. 34 (Bruce),
ΣΥΝΕΡΧΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_
ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. _Gen.
abs. temp. part._, "когда вы... [ Continue Reading ]
ΔΕΙ _praes. ind. act. от_ ΔΕΙ (G1163) безличное с
_inf._, необходимо, выражает логическую
необходимость,
ΓΆΡ ΚΑΊ ибо также, ибо действительно
(Kistemaker).
ΑΪΡΕΣΙΣ (G139) разделение, расхождение
во мнениях (ММ),
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΔΌΚΙΜΟΣ (G1384) то, что одобряется по... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΕΡΧΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_
ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) приходить вместе. _Gen.
abs._
ΟΎΝ (G3767) следовательно, затем, теперь.
Это слово указывает на развитие темы
от одной фразы к другой или вводит
новую мысль (DM, 253).
ΤΌ ΑΎΤΌ (G846) тот же самый; здесь: "в том
же месте"
ΚΥΡΊΑΚΌΣ (G2960... [ Continue Reading ]
ΈΚΑΣΤΟΣ (G1538) каждый, каждый сам по
себе. Не от Бога праздник, а от
человека (Conzelmann).
ΠΡΟΛΑΜΒΆΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΠΡΟΛΑΜΒΆΝΩ
(G4301) брать прежде. Прист. здесь имеет
временное значение: "каждый берет
раньше, чем возьмут другие" (Barrett). О
примерах употребления в папирусах и
предполаг... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361) используется в вопросе, на
который ожидается ответ "нет": "не
может быть, чтобы у вас не было домов,
не так ли?" ΈΣΘΊΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΈΣΘΊΩ
(G2068) есть,
ΠΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить. _Inf._
с _предл._
ΕΙΣ (G1519) выражает цель: "для того, чтобы
есть и пить".... [ Continue Reading ]
ΈΓΏ (G1473) я, сильно выделенное и
противопоставленное тем, кто живет в
Коринфе.
ΠΑΡΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ
(G3880) принимать. Это слово
соответствует раввинистическому
термину, quibbel, означающему принимать
передаваемую традицию (PRJ, 248; SB, 3:444).
ΆΠ (G575) от. Предлог может о... [ Continue Reading ]
ΕΎΧΑΡΙΣΤΉΣΑΣ _aor. act. part. от_
ΕΫ́ΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) воздавать хвалу. _Temp.
part._, "после того, как он воздал хвалу"
ΈΚΛΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΛΆΩ (G2806) ломать,
ΜΟΎ (G1473) мой. Сильно подчеркнуто по
положению,
ΤΌ ΎΠΈΡ ΎΜΏΝ то, что было (дано) ради
вас. Опущено слово "дано" (_см._ Luke 2... [ Continue Reading ]
ΩΣΑΎΤΩΣ (G5615) подобно этому, таким же
образом,
ΠΟΤΉΡΙΟΝ (G4221) чаша. О чаше
благословения, которую поднимал
почетный гость, благословляя
собравшихся, _см._ SB, 4: 630f; TDNT.
ΔΕΙΠΝΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΕΙΠΝΈΩ (G1172)
вкушать, обедать. _Inf._ с _предл._
ΜΕΤΆ (G3326) выражает время: "после т... [ Continue Reading ]
ΓΆΡ (G1063) ибо. Вводит объяснение
повеления Господа, которое дает
апостол (RP).
ΈΣΘΊΗΤΕ _praes. conj. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть.
_Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в indef. _temp. прид._
ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΕΤΕ _praes. ind. act._ (G2605)
объявлять. В значении делать
торжественное устное заявление (Barrett;
NIDNTT, 3:44... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) следовательно, вследствие.
Это вывод, ός ΆΝ (G3739; G302) кто бы ни.
ΈΣΘΊΗ _praes. conj. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΆΝΑΞΊΩΣ (G371) _adv. отadj._ недостойный,
несоответствующий по ценности;
недостойным образом (Grosheide; Fee),
ΈΝΟΧΟΣ (G1777) виновный, виновный в
нарушении (Hering).... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΙΜΑΖΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_
ΔΟΚΙΜΆΖΩ (G1381) исследовать, одобрять
после рассмотрения (TDNT; TLNT). _Praes. imper._
призывает к повторяющемуся действию,
ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек, лицо.
Используется в неопределенном и в то
же время обобщенном значении, "некто"
"любой" (BAGD).
ΈΣ... [ Continue Reading ]
ΈΣΘΊΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть.
Part, в роли _subst._
ΠΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить. Part,
в роли _subst._
ΚΡΊΜΑ (G2917) суждение. Суффикс
показывает на результат действия; в
данном случае, результат принятия
решения (МН, 355).
ΈΑΥΤΏ _dat. от_ ΈΑΥΤΟΫ́ (G1438) с... [ Continue Reading ]
ΑΣΘΕΝΉΣ (G772) слабый, больной. Praed. _пот._
ΆΡΡΩΣΤΟΣ (G732) бессильный,
расслабленный, больной. Praed. _пот._ Без
артикля praed. _пот._ подчеркивает
уеловие.
ΚΟΙΜΏΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΟΙΜΆΩ (G2837)
засыпать, умирать. _Praes._ указывает на
развивающееся или повторяющееся
действие,
ΙΚΑΝΌΣ... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΚΡΊΝΟΜΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΚΡΊΝΩ (G1252)
рассуждать (_см._ 1 Corinthians 11:29). _Impf. ind._ с
ΕΊ в _conj._ 2 типа, в котором условие
рассматривается как противоречащее
факту. ΈΚΡΙΝΌΜΕΘΑ _impf. ind. pass. от_ ΚΡΊΝΩ
(G2919) судить; _pass._ быть судимым. _Impf. ind._ с
ΆΝ (G302) в _conj._ 2... [ Continue Reading ]
ΚΡΙΝΌΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919)
судить (_см._ 1 Corinthians 11:31). Cond. _part._, "как
если бы нас судили" "когда нас судят".
ΠΑΙΔΕΥΌΜΕΘΑ _praes. ind. pass. от_ ΠΑΙΔΕΎΩ (G3811)
дисциплинировать, учить ребенка
дисциплине. Предполагается все, что
делается для превращения юноши в
зре... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) постольку, так. Это вывод из
предыдущего обсуждения,
ΣΥΝΕΡΧΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_
ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. Temp,
или _conj. part._ ΦΑΓΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΣΘΊΩ
(G2068) есть. Артикулированный _inf._ с ΕΙΣ
(G1519) выражает цель,
ΈΚΔΈΧΕΣΘΕ _praes. imper. m... [ Continue Reading ]
ΠΕΙΝΦ _praes. ind. act. от_ ΠΕΙΝΆΩ (G3983) есть. Ind.
в _conj._ 1 типа, в котором условие
рассматривается как реальность,
ΈΝ ΟΪΚΩ (G3624) дома,
ΈΣΘΙΈΤΩ _praes. imper. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть,
ΣΥΝΈΡΧΗΣΘΕ _praes. conj. med. (dep.) от_
ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. _Conj._
ΪΝ (G2443) в от... [ Continue Reading ]