ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΣ (G4111) духовный. Суффикс
указывает на нечто, принадлежащее
духу (МН, 378f). Это слово может иметь
форму _masc._, духовные люди, или _n._, дух,
духовное, духовные дары (Pearson, 47f; Grosheide).
ΆΓΝΟΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΆΓΝΟΈΩ (G50) быть
в неведении. _Inf._ дополнение к
основному... [ Continue Reading ]
ΉΤΕ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
ΆΦΩΝΟΣ (G880) безгласный, немой, ώς ΆΝ
(G5613; G302) используется с _impf._ для
указания на повторение (RG, 974).
ΉΓΕΣΘΕ _impf. ind. pass. от_ ΆΓ (G71) вести,
ΆΠΑΓΌΜΕΝΟΙ _praes. pass._part, от ΆΠΆΓΩ (G520)
уводить, уносить. Имеется в виду
момент экстаза... [ Continue Reading ]
ΈΝ (G1722) с _dat._ в, через, под контролем.
ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G3956)
говорить. _Adj. part._ в роли _subst._
ΆΝΆΘΕΜΑ (G331) то, что удалено от бога,
покинутый богами, проклятие,
проклятый (Grosheide; TDNT; EDNT; GELTS, 28; RAC, 1:427-30).
Павел ссылается на демонические силы,
кот... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΊΡΕΣΙΣ (G1243) распределение,
разделение, наделение (RP; BAGD; MM; GELTS, 103),
разница, разнообразие (Conzelmann).... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΚΟΝΙΏΝ _gen. pl._ от ΔΙΑΚΟΝΊΑ (G1248)
служба, служение. _Gen._ описания.... [ Continue Reading ]
ΕΝΈΡΓΗΜΑ (G1755) исполнение, нечто, что
достигается путем затраты сил. Таковы
результаты или эффект работы, данный
Богом (RP).
ΈΝΕΡΓΏΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΈΝΕΡΓΈΩ (G1754)
исполнять, трудиться, работать,
производить,
ΤΆ ΠΆΝΤΑ ΈΝ ΠΆΣΙΝ "все во всех". Второе
"все" может быть _n._ или _masc.... [ Continue Reading ]
ΔΊΔΟΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. _Praes._ указывает на привычное и
повторяющееся действие. Богосл. _pass._
означает, что дающим является Бог.
ΦΑΝΈΡΩΣΙΣ (G5321) проявление, прояснение.
ΣΥΜΦΈΡΟΝ _praes. act. part. n. sing. от_ ΣΥΜΦΈΡΩ
(G4851) сводить вместе, давать на благо,
быт... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΆ ΤΌ ΑΥΤΌ ΠΝΕΎΜΑ (G2596:G3588:G846:G4151)
согласно самому Духу. Предлог
указывает на норму или стандарт.... [ Continue Reading ]
ΠΊΣΤΙΣ (G4102) вера. Здесь вера связана с
чудесами, о которых говорится в
следующих строках (Barrett),
Ϊ́ΑΜΑ (G2386) исцеление. Здесь мн. ч.
указывает на разные случаи исцеления
больных (Godet).... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΚΡΊΣΙΣ (G1253) разделение вещей,
отличие, разница,
ΓΛΏΣΣΑ (G1100) язык (R0bert H.Gundry, "Ecstatic Utterance"
[Ν.Ε.В.]?" JTS 17 [1966], 299-307; DPL, 939-43; о _букв._
значении _см._ Fee),
ΈΡΜΗΝΕΊΑ (G2058) толкование.... [ Continue Reading ]
ΈΝΕΡΓΕΊ _praes. ind. act. от_ ΈΝΕΡΓΈΩ (G1754)
работать, давать энергию. Это слово
часто использовалось для обозначения
чудесного воздействия силы Бога (MNTW,
46-54; _см._ 1 Corinthians 12:6).
ΔΙΑΙΡΟΎΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΔΙΑΙΡΈΩ
(G1244) распределять (_см._ 1 Corinthians 12:4).
ίδίdat. от... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΆΠΕΡ (G2509) подобно тому как.
ΣΏΜΑ (G4983) тело. (Об этом сравнении _см._
SBT, 235f; SPC, 165-67).
ΜΈΛΗ _nom. pl._ от ΜΈΛΟΣ (G3196) член,
ΌΝΤΑ _praes. part. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Уступительное _part._, "хотя их много"
ΟΎΤΩΣ ΚΑΊ Ό ΧΡΙΣΤΌΣ (G5547) так и Христос.
Павел в этом сравнении ис... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ ΓΆΡ (G1473; G3956) ибо даже, и, даже (BD, 236).
ΗΜΕΊΣ ΠΆΝΤΕΣ все мы. Павел включает
себя в число верующих (_см._ Samuel Byrskog,
"Co-Senders, Co-Authors and Paul's Use of the First Person Plural" ZNW
87 [1996]: 230-50).
ΕΙΣ ΈΝ ΣΏΜΑ (G1519; G1520: 5393) в одно тело.
Предлог указывает на результ... [ Continue Reading ]
ΤΟ ΣΏΜΑ (G4983), артикль при подлежащем
"тело" является обобщающим: "любое
тело" (Barrett; GGBB, 253-54).
ΈΣΤΙΝ _praes. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
состоять из чего-л.... [ Continue Reading ]
ΕΊΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
_Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, которое
предполагает возможность уеловия. ΌΤ
потому что.
ΠΑΡΆ ΤΟΎΤΟ из-за этого, наряду с этим,
насчет этого, по этой причине (IBG, 51).
_предл._ с _асс._ является причинным (RG,
616). Одно из отр.,
ΟΎ (G3756)... [ Continue Reading ]
ΕΪΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить
(_см._ 1 Corinthians 12:15).
ΟΥΣ (G3775) ухо.... [ Continue Reading ]
ΕΊ (G1487) если. Вводит _conj._ 1 типа, которое
предполагает реальность условия ради
силы аргумента (VA, 294-304).
ΆΚΟ (G189) слух,
ΌΣΨΡΗΣΙΣ (G3750) обоняние. Если бы все
тело представляло собой один орган,
последствия этого были бы печальны
(Grosheide).... [ Continue Reading ]
ΝΥΝΊ ΔΈ но теперь, но, но на самом деле
(RP).
ΈΘΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
ставить, класть, организовывать
(Kistemaker; BAGD).
ΈΝ ΈΚΑΣΤΟΝ (G1520; G1538) каждый,
ΉΘΈΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть. Бог создал единство, но не
однообразие. _Aor._ относится к... [ Continue Reading ]
ΕΊ (G1487) если. Вводит _conj._ 2 типа,
противоречащее факту, ήν _impf. ind. act. от_
ΕΙΜΊ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]
ΝΫ́Ν ΔΈ (G3570; G1161) но теперь (_см._ 1
Corinthians 12:18). "Теперь" является
логическим, а "но" — противительным
(Fee).... [ Continue Reading ]
ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
_Inf._ как дополнение основного гл. ΣΟΥ
_gen. sing. от_ ΣΎ (G4816) ты. _Gen._ с именем ΧΡΕΊΑ
(G5532), "нуждаться в тебе".... [ Continue Reading ]
ΆΛΛΆ (G235) противительное значение,
напротив (RWP).
ΠΟΛΛΦ ΜΆΛΛΟΝ насколько больше. _Dat._
сравнения, положительная степень _adj._
в роли сравнительной (Kistemaker).
ΔΟΚΟΫ́ΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
казаться, считать себя, обычно с _inf._
ΆΣΘΕΝΈΣΤΕΡΑ _сотр. от_ ΆΣΘΕΝΉΣ (G772)
слабы... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΟΫ́ΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
казаться (_см._ 1 Corinthians 12:22). Гномический
_praes._ указывает на общую истину,
ΆΤΙΜΌΤΕΡΑ _сотр. от_ ΆΤΙΜΟΣ (G820)
непочитаемый; _сотр._ менее почетный,
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΙ (G1510) быть,
ΤΟΎΤΟΙΣ _dat. pl. от_ ΟΎΤΟΣ (G4983) этот
чел... [ Continue Reading ]
ΕΥΣΧΉΜΩΝ (G2157) приличный,
ΣΥΝΕΚΈΡΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΚΕΡΆΝΝΥΜΙ
(G4786) смешивать, мешать. Бог "смешал"
части тела, чтобы они работали в
согласии (Grosheide).
ΎΣΤΕΡΟΥΜΈΝΦ _praes. med._/ _pass. part. от_
ΎΣΤΕΡΈΩ (G5302) заканчиваться,
недоставать, не хватать. Part, в роли
_subst._
ΔΟΎΣ _a... [ Continue Reading ]
Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ быть (G1510). _Conj._ с ΪΝ
(G2443) выражает цель, в данном случае
отрицательную,
ΣΧΊΣΜΑ разделение, ведущее к расколу
(_см._ 1 Corinthians 1:10).
ΜΕΡΙΜΝΏΣΙΝ _praes. conj. act. от_ ΜΕΡΙΜΝΆΩ (G3309)
заботиться, волноваться о чем-л. _Conj._ с
ΪΝ (G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]
ΠΆΣΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958)
страдать,
ΣΥΜΠΆΣΧΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΥΜΠΆΣΚΩ (G4841)
страдать вместе,
ΔΟΞΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392)
почитать, прославлять; _pass._ быть в
почете, иметь хорошую репутацию,
ΣΥΓΧΑΊΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΥΓΧΑΊΡΩ (G4796)
ликовать в... [ Continue Reading ]
ΈΚ ΜΈΡΟΥΣ (G1537; G3313) от части. Здесь это
выражение значит "индивидуально"
(Barrett).... [ Continue Reading ]
ΈΘΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087), _см._
1 Corinthians 12:18.
ΠΡΏΤΟΝ (G4412) _асс. sing._ во-первых,
ΔΕΎΤΕΡΟΝ (G1208) _асс. sing._ вовторых,
ΤΡΊΤΟΝ (G5154) _асс. sing._ в-третьих. Имена в
_асс._ используются как наречия. В этих
словах есть указание на подчинение
(Godet; Fee),
ΔΎΝΑΜ... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361), отр. используется для введения
вопроса, на который ожидается
отрицательный ответ: "не все ведь
апостолы, не так ли?... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΟΥΣΑ _praes. ind. act. от_
ΔΙΕΡΜΗΝΕΎΩ (G1329) переводить, толковать.... [ Continue Reading ]
ΖΗΛΟΎΤΕ _praes. imper. act. от_ ΖΗΛΌΩ (G2206)
жаждать, завидовать, страстно желать.
Верующие могут мечтать о даре; Дух же
раздает дары, как Он того хочет (Bengel),
ΜΕΊΖΟΝΑ _сотр. от_ ΜΈΓΑΣ (G3187) обширный,
большой; _сотр._ больше,
ΚΑΘ' ΎΠΕΡΒΟΛΉV (G2596; G5236) _букв._ по поводу
превосходящего. Лу... [ Continue Reading ]