έάν (G1437) с conj. Это слово вводит условие, которое возможно: "предположим, что"
γλώσσαις dat. pl. от γλώσσα (G1100) язык. Instr. dat.
λαλώ praes. conj. act. от λαλέω (G3956) говорить. Conj. в conj. 3 типа,
άγγέλων gen. pl. от άγγελος. (G32) ангел, небесное создание. Gen. описания,
άγάπη (G26) любовь, сопряженная с глубоким уважением и восхищением, вдумчивая и полная заботы, которая всегда проявляется, даже по отношению к нижестоящим (TLNT, 1:8-22 с обширной библиографией, 19-22; TDNT; NIDNTT, 2:538-47; MNTW; Moffattl, особ. 178-87; Trench, Synonyms, 41-44; EDNT; DPL, 575-78; 1 John 2:5). Очевидно, именно этого компонента не хватало многим коринфским верующим, что и было причиной всех проблем в их церкви,
γέγονα perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) становиться. Perf. обозначает, каким человек стал и продолжает быть,
χαλκός (G5475) медь, бронза. Относится к следующему слову и обозначает гонг (BAGD; Conzeltann). Говорят, что медная чаша оракула Додоны (ήχεΐν) звенела весь день, поэтому с ней сравнивали человека, болтающего без умолку (NW, 2, i:369; OCD, 358). Есть предположение, что Павел имеет в виду акустические сосуды, которые использовались в театрах для усиления звука (W.W.Klein, "Noisy Gong or Acoustic Vase? A Note on 1 Corinthians 13:1" NTS 32 [1986]: 286-89; SPC, 76-77). Praed. adj. без артикля подчеркивает особенность или качество,
ήχων praes. act. part. от ήχέω (G2278) звучать, звенеть, отдаваться эхом, гудеть. Вместе с предыдущим словом обозначает гонг, издающий глухой, гулкий, стонущий звук (Weiss),
ή или. Предполагается, что это следует перевести так: "если я буду говорить... но не испытывать любви, я буду скорее подобен бренчащему куску бронзы, чем радостно звучащему кимвалу" (Todd К. Sanders, "A New Approach to 1 Corinthians 13:1" NTS 36 [1990]: 61418).
κύμβαλον (G2950) кимвал. Кимвалы занимали важное место в иудейских службах, но еще большее — в поклонении богине Кибеле и Вакху (TDNT; DGRA, 381f; MM; LAE, 164-66; Sanders, NTS 36 [1990]: 615).
άλαλάζον praes. act. part. от άλαλάζω (G214) громко звучать, греметь. В буквальном значении: "испускать военный клич, радостно кричать" (AS; GELTS, 18; CCFJ, 1:59).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament