ΔΙΏΚΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΔΙΏΚΩ (G1377)
охотиться, преследовать. _Praes. imper._
призывает к привычному действию,
ΖΗΛΟΎΤΕ _praes. imper. act. от_ ΖΗΛΌΩ (G2206)
ревновать, страстно жаждать,
ΜΆΛΛΟΝ (G3123) _adv._ скорее. _Сотр._ может
сохранять свое сравнительное
значение или использоваться ка... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980)
говорить. Part, в роли _subst._
ΓΛΏΣΣΗ _dat. sing. от_ ΓΛΏΣΣΑ (G1100) язык (TDNT;
_см._ 1 Corinthians 12:10). _Instr. dat._
ΛΑΛΕΊ _praes. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ at3281)
говорить,
ΆΚΟΎΕΙ _praes. ind. act. от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать;
здесь: "никто не слышит"; т... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΦΗΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) пророчествовать (_см._ 1 Corinthians 14:1).
Part, в роли _subst._
ΟΙΚΟΔΟΜΉ (G3619) сооружение,
строительство,
ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ (G3874) призыв, побуждение,
утешение (MNTW, 128-35; TDNT; NIDNTT, 1:569-71).
ΠΑΡΑΜΥΘΊΑ (G3889) ободрение, утешение,
совет, п... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G3956)
говорить. Part, в роли _subst._ ΈΑΥΤΌΝ (G1438)
сам. Златоуст сказал: "какая разница
между одним человеком и церковью?" (RP).
ΈΚΚΛΗΣΊΑΝ (G1577) церковь, собрание. Вез
артикля относится к местной общине,
собранию, членом которой он является
(Barrett),
ΟΙΚΟΔ... [ Continue Reading ]
ΘΈΛΩ (G2309) _praes. ind. act._ хотеть, желать,
стремиться, с _inf._, выражающим объект
устремлений. В этом стихе также
сопровождается ΪΝ (G2443) с _conj._ (Μ 208).
ΠΡΟΦΗΤΕΎΗΤΕ _praes. conj. act. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) говорить за кого-л. (_см._ 1 Corinthians
14:1).
ΈΚΤΌΣ ΕΊ ΜΉ (G1622; G1487; G3361... [ Continue Reading ]
ΌΜΩΣ (G3676) Это слово может
рассматриваться в _знач._ "тем не менее"
"то же самое"; или же как наречие со
_знач._ "подобно этому" (BD, 234; МТ, 337; BAGD).
ΆΨΥΧΟΣ (G895) безжизненный, бездушный. Об
отр. значении этого префикса _см._
Moorhouse, 47ff.
ΦΩΝΉ (G5456) голос, звук,
ΑΫΛΌΣ (G836) флейта.... [ Continue Reading ]
ΆΔΗΛΟΣ (G82) неясный, неточный,
неотличимый,
ΣΆΛΠΙΓΞ (G4536) труба использовалась в
армии для передачи приказов (ВВС),
ΔΦ _aor. conj. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать (_см._
1 Corinthians 14:7).
ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. от_
ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΖΩ (G3903) готовить; _med._
готовиться, подготавливаться, де... [ Continue Reading ]
ΟΫΤΩΣ ΚΑΊ (G3779; G2532) и также. Теперь он
приводит пример,
ΕΎΣΗΜΟΣ (G2154) понятный,
ясно.выраженный. Adv. использовалось в
папирусах в _знач._ "удобочитаемый"
"ясный" (MM; Preisigke, 1:621).
ΔΏΤΕ _aor. conj. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
_Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа,
предполагающем... [ Continue Reading ]
ΤΟΣΑΎΤΑ (G5118) так много. Здесь
обозначает неопределенное, но очень
большое количество (Meyer),
ΤΎΧΟΙ _aor._ opt. _act. от_ ΤΥΓΧΆΝΩ (G5177)
случаться, происходить. Используется
в устойчивом выражении ΕΊ ΤΎΧΟΙ в
качестве _conj._ 4 типа: "если бы это
произошло" (RWP), "возможно" "если бы так
вышло... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΏ _perf. conj. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes. Conj._ в _conj._ 3 типа,
которое предполагает возможность или
вероятность условия,
ΔΎΝΑΜΙΣ сила; здесь: значение (BAGD).
ΈΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΛΑΛΟΎΝΤΙ _praes. act. part. dat. sing. от_ ΛΑΛΈΩ... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΊ (G1893) потому что, так как; в НЗ
обычно в причинном значении (BD, 238).
ΖΗΛΩΤΉΣ (G2207) ревнитель, ревностно
относящийся к чему-л., энтузиаст. Praed.
_пот._ без артикля подчеркивает
особенность,
ΠΝΕΥΜΆΤΩΝ _gen. pl. от_ ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дух. Obj.
_gen._, указывает на объект сильного
желания.
Р... [ Continue Reading ]
ΔΙΌ (G1352) из-за этого, по этой причине,
делает вывод из предыдущего
обсуждения (BAGD; BD, 235).
ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G3956)
говорить. Part, в роли _subst._
ΠΡΟΣΕΥΧΈΣΘΩ _praes. imper. med. (dep.) 3 pers. sing. от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться. _Praes. imper._
может быть итеративным... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331), _см._ 1 Corinthians 14:13. _Conj._
с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, предполагающем
возможность или вероятность условия:
"если бы мне надо было..." ΤΌ ΠΝΕΎΜΆ ΜΟΥ
мой дух. Это может обозначать
человеческий дух Павла (Barrett), Святой
Дух ил... [ Continue Reading ]
ΤΊ ΟΎΝ ΈΣΤΙΝ значит, каков результат
этого обсуждения? (RP).
ΠΡΟΣΕΎΞΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться. _Fut._
является утвердительный или
волитивным, выражает твердое волевое
решение Павла (SMT, 34; М, 150; RG, 874).
ΠΝΕΎΜΑΤΙ _dat. sing. от_ ΠΝΕΥΜΑ (G4151) дух; instr.
_d... [ Continue Reading ]
ΕΎΛΟΓΗΣ _praes. conj. act. 2 pers. sing. от_ ΕΎΛΟΓΈΩ
(G2127) хорошо отзываться, благословлять,
благодарить. _Conj._ с ΈΆΝ (G1530) в _conj._ 3
типа, предполагающем возможность
условия,
ΆΝΑΠΛΗΡΏΝ _praes. act. part. от_ ΆΝΑΠΛΗΡΌΩ (G378)
наполнять; здесь: занимать место; то
есть "тот, кто исполняет рол... [ Continue Reading ]
ΜΈΝ (G3303) с последующим ΆΛΛ (G235) быть
уверенным, но (Fee),
ΚΑΛΏΣ (G2573) _adv._ хорошо,
ΕΎΧΑΡΙΣΤΕΪ́Σ _praes. ind. act. от_
ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить,
ΟΊΚΟΔΟΜΕΪ́ΤΑΙ _praes. ind. pass. от_
ΟΊΚΟΔΟΜΈΩ (G3609) воздвигать (_см._ 1 Corinthians
14:4).... [ Continue Reading ]
ΜΆΛΛΟΝ (G3123) _adv._ больше, с последующим
_gen._ сравнения в _знач._ "более чем"
ΛΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить.... [ Continue Reading ]
ΈΝ ΈΚΚΛΗΣΊΣΙ (G1577) _dat. sing._ на собрании, в
церкви. Место, где собирались люди
Бога, чтобы поклоняться Ему, учить и
проповедовать Слово Божье (Kistemaker).
ΘΈΛΩ (G2309) _praes. ind. act._ я хочу, я
предпочитаю, с _inf._ (RP; LAE, 187, 190).
ΠΈΝΤΕ (G4002) пять, круглое число, как
использовали... [ Continue Reading ]
ΠΑΙΔΊΑ _пот. pl. от_ ΠΑΙΔΊΟΝ (G3813) дитя
малое. Praed. _пот._ без артикля
подчеркивает характер,
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, быть. _Praes. imper._ с отр.
является повелением прекратить
развивающееся действие: "не
продолжайте быть" (MKG, 72).
ΦΡΕΣΊΝ _dat. pl... [ Continue Reading ]
ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать. _Perf._ указывает на устойчивый
авторитет писания (ММ),
ΈΤΕΡΟΓΛΏΣΣΟΣ (G2084) другой язык,
иностранный язык. Здесь, instr. _dat._ с
_предл._
ΧΕΊΛΕΣΙΝ _dat. pl._ от ΧΕΊΛΟΣ (G5491) губа,
ΛΑΛΉΣΩ _fut. ind. act._ (G3956), _см._ 1 Corinthians 14:4.... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) следовательно. Это вывод из
предыдущего,
ΕΙΣ (G1530) с гл. ΕΙΜΊ может иметь
семитское значение: "служить в
качестве" (BD, 80; но также _см._ Barrett),
ΣΗΜΕΪ́ΌΝ (G897) _асс._ знамение. Об этом
стихе _см._ J.P.M.Sweet, "A Sign for Unbelievers: Paul's
Attitude to Glossolalia" NTS 13 (19... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905)
сходиться вместе, собираться. _Conj._ с
ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие
рассматривается как возможное. ΈΠ ΤΌ
ΑΎΤΌ (G1909; G3588; G846) в одном месте, вместе,
ΛΑΛΏΣΙΝ _praes. conj. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G3956)
говорить. _Praes._ указывает на... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΦΗΤΕΎΩΣΙΝ _praes. conj._ actr от ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) пророчествовать (_см._ 1 Corinthians 14:1).
_Conj._ в _conj._ 3 типа, предполагающем
возможность условия. _Praes._
подчеркивает длительность действия,
или итеративный.
ΕΊΣΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить (_см._ 1 Corinthians... [ Continue Reading ]
ΓΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.)_ (G1096)
становиться. _Praes._ используется для
придания живости изображению
развивающегося действия,
ΠΕΣΏΝ _aor. act. part. от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать.
Part, образа действия, объясняет, как
происходит поклонение,
ΠΡΟΣΚΥΝΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ
(G4352) пок... [ Continue Reading ]
ΤΊ ΟΎΝ ΈΣΤΙΝ, _см._ 1 Corinthians 14:15.
ΣΥΝΈΡΧΗΣΘΕ _praes. conj. med. (dep.) от_
ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) собираться вместе.
_Praes._ является iterat. и указывает на
возобновляющееся действие. _Conj._ с ΌΤΑΝ
(G3752) в indef. _temp. прид._: когда бы ни,
каждый раз, как.
ΨΑΛΜΌΣ (G5568) песня, гимн. Это х... [ Continue Reading ]
ΕΊΤΕ (G1535) если, ли. Оборот "или... или"
начат, но не закончен (RP).
ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._ используется в
распределительном смысле: "попарно"
(МТ, 268).
ΠΛΕΪ́ΣΤΟΝ _adv._ superl. от ΠΟΛΎΣ (G4183)
большой, многочисленный. Используется
как наречный _асс._: "в большинстве" (RWP).
ΆΝ ΜΈΡΟΣ (G303; G... [ Continue Reading ]
Η _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Conj._ в
_conj._ 3 типа, где условие считается
возможным,
ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ (G1328) переводчик,
толкователь,
ΣΙΓΆΤΩ _praes. imper. act. от_ ΣΙΓΆΩ (G4601)
молчать. _Praes._ указывает, что он в
какое-л. время не должен говорить (RWP).
Это значит, что человек д... [ Continue Reading ]
ΛΑΛΕΊ ΤΩΣΑΝ _praes. imper. act. 3 pers. pl. от_ ΛΑΛΈΩ
(G2980) говорить,
ΔΙΑΚΡΙΝΈΤΩΣΑΝ _praes. imper. act. 3 pers. pl._ от
ΔΙΑΚΡΊΝΩ (G1252) отделять, различать,
подвергать обсуждению, проверять (BAGD;
ММ).... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΚΑΛΥΦΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΆΠΟΚΑΛΎΠΤΩ
(G601) открывать. _Conj._ в _conj._ 3 типа,
предполагающем возможность уеловия.
Богосл. _pass._
ΚΑΘΗΜΈΝΩ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΆΘΗΜΑΙ
(G2521) сидеть. Part, в роли _subst. Dat._ в роли
_indir. obj._ Пророк стоял в то время, как
собрание сидело (Li... [ Continue Reading ]
ΚΑΘ' ΈΝ (G2596; G1520) один за другим;
распределительное использование
_предл._ (МТ, 268).
ΜΑΝΘΆΝΩΣΙΝ _praes. conj. act. от_ ΜΑΝΘΆΝΩ (G3129)
учиться. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель,
ΠΑΡΑΚΑΛΙΌΝΤΑΝ _praes. conj. pass. от_
ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) требовать, побуждать,
утешать (MNTW, 128-35).... [ Continue Reading ]
ΠΝΕΎΜΑΤΑ ΠΡΟΦΗΤΏΝ (G4151; G4396) _pl._ духи
пророков (_см._ 1 Corinthians 14:12). Это
проявления влияния Духа или
божественного влияния, благодаря
которому говорили пророки (Hodge),
ΎΠΟΤΆΣΣΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΥΠΟΤΆΣΣΩ
(G5293) находиться под влиянием,
подчиняться. Пророк должен был
кон... [ Continue Reading ]
ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΊΑ (G181) беспорядок, смущение,
смута. Это может относиться к
беспорядкам в собрании (Barrett) или к
беспорядку, когда Дух не находился в
гармонии (Conzelmann). Здесь, описательный
_gen._ ΏΣ (G5613) так как. Эти слова
относятся не предшествующему, а к
последующему (Grosheide).... [ Continue Reading ]
ΓΥΝΑΊΚΕΣ _пот. pl. от_ ΓΎΝΗ (G1135) женщина,
ΕΚΚΛΗΣΊΑ (G1577) церковь, собрание.
Р1. здесь относится к местному
собранию.
ΣΙΓΆΤΩΣΑΝ _praes. imper. act. от_ ΣΙΓΆΩ (G4601)
молчать,
ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΕΠΙΤΡΈΠΩ
(G2010) позволять, с _inf._ В иудейских
синагогах женщинам не разрешалось... [ Continue Reading ]
ΜΑΘΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΜΑΝΘΆΝΩ (G3129)
учиться,
ΘΈΛΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать
(_см._ 1 Corinthians 14:19). Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность уеловия. ΈΝ
ΟΊΚΩ (G1722; G3624) дома,
ΙΔΊΟΥΣ _acc. pl._ от ΊΔΙΟΣ (G2398)
собственный,
ΈΠΕΡΩΤΆΤΩΣΑΝ _praes. imper.... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить,
ΚΑΤΉΝΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΝΤΆΩ (G2658)
достигать, прибывать. Вопрос значит:
"передали ли вы кому-л. благую весть?
Или вы были только ее получателями?"
Павел критикует злоупотребления
коринфян и упрекает их в том, что они
не передают б... [ Continue Reading ]
ΔΟΚΕΪ́ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
предполагать, с _inf._ Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем, что условие истинно,
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть,
ΈΠΙΓΙΝΩΣΚΈΤΩ _praes. imper. act. от_
ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921) признавать, полностью
принимать.
ΚΥΡΊΟΥ _gen. sing. от_ ΚΎΡΙΟΣ (G29... [ Continue Reading ]
ΑΓΝΟΕΊ _praes. ind. act. от_ ΆΓΝΟΈΩ (G50) быть в
неведении, не знать. Ind. в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность уеловия.
ΑΓΝΟΕΊΤΑΙ _praes. ind. pass._ (G50) быть
неведомым, быть неизвестным (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) следовательно. Это вывод и
итоги предыдущего обсуждения,
ΖΗΛΟΎΤΕ _praes. imper. act. от_ ΖΗΛΌΩ, _см._ 1
Corinthians 14:1.
ΠΡΟΦΗΤΕΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ
(G4395) пророчествовать (_см._ 1 Corinthians 14:1).
_Inf._ как дополнение гл. ΛΑΛΕΪ́Ν _praes. act.
inf. от_ ΛΑΛΈΩ (G29... [ Continue Reading ]
ΕΎΣΧΗΜΌΝΩΣ (G2156) _adv._ достойно,
соответствующим образом (TLNT).
ΤΆΞΙΣ (G5010) порядок; С _предл._ "согласно
порядку" (TLNT, 2:10). Иосиф Флавий
использует это слово с отр., говоря,
что римская армия не разбивала лагерь
беспорядочными кучами (Jos., JW, 3:77; CCFJ,
4:157-58). Флавий также употреб... [ Continue Reading ]