ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107) _praes. ind. act._ делать
известным. "Я привлек ваше внимание"
(Barrett). Это слово используется, чтобы
сделать торжественное заявление
(Conzeltann).
ΕΎΗΓΓΕΛΙΣΆΜΗΝ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΕΥΑΓΓΕΛΊΖΟΜΑΙ (G2097) провозглашать
благую весть (TDNT; EDNT; TLNT).
_Aor._ рассматривает с... [ Continue Reading ]
ΣΏΖΕΣΘΕ _praes. ind. pass. от_ ΣΏΖΩ (G4982)
избавлять, спасать. _Praes._ указывает на
длительное действие, которое
происходило среди верующих. Богосл.
_pass._ указывает, что Бог производит
действие,
ΤΊΝΙ ΛΌΓΩ (G5101; G3056) по слову или через
слово. Вопросительное _pron._
используется как обычное r... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΈΔΩΚΑ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать, передавать авторитетное
учение от одного к другому (подробное
изучение этого фрагмента _см._ в RH, 76-89).
ΈΝ ΠΡΏΤΟΙΣ (G1722; G4413) в первую очередь,
прежде всего. Эти слова обозначают
приоритет по времени или важности
(Barrett),
ΠΑΡΈΛΑΒ... [ Continue Reading ]
ΈΤΆΦΗ _aor. ind. pass. от_ ΘΆΠΤΩ (G2290) хоронить,
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать. _Perf._ подчеркивает, что
Христос воскрес, и указывает на Его
настоящее длительное состояние, в
котором Он установил новый порядок
вещей. Христос продолжает быть
воскресшим (McKay, 12; GI, 1... [ Continue Reading ]
ΏΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть; _pass._
видеться, являться. Явление — не
просто видение; Его могли увидеть
глаза человека (Grosheide; W.L.Craig, "The Historicity of
the Empty Tomb of Jesus" NTS 31 [1985]: 39-67; Robert Stein, "Was the
Tomb Really Empty?" JETS 20 [1977]: 27-29; DPL, 80... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΙΤΑ (G1899) затем, потом,
ΈΠΆΝΩ (G1883) более, около. Об
использовании этого _adv._ с
числительными _см._ BD, 99.
ΠΕΝΤΑΚΌΣΙΟΙ (G4001) пятьсот,
ΕΦΆΠΑΞ (G2178) тут же, в одно время (от ΈΠ и
ΆΠΑΞ),
ΠΛΕΊΟΝΕΣ _пот. pl. сотр. от_ ΠΟΛΎΣ много,
большой (G4183) _pl._ большинство,
ΜΈΝΟΥΣΙΝ _praes. ind... [ Continue Reading ]
ΠΆΣΙΝ _dat. pl._ от ΠΆΣ (G3956) весь. После
_subst._ используется, чтобы подчеркнуть
его (BD, 144).... [ Continue Reading ]
ΈΣΧΑΤΟΝ (G2078) _adv._ после (всех). Имеется в
виду, что Павел последний,
удостоившийся подобного явления, или
последний из апостолов, или же он
говорит о себе как о меньшем из всех
апостолов (РАА, 105).
ΏΣΠΕΡΕΊ (G5619) подобно, как, как будто.
ΈΚΤΡΩΜΑ (G1626) недоношенный ребенок,
несвоевременный... [ Continue Reading ]
ΕΛΆΧΙΣΤΟΣ _superl. от_ ΜΙΚΡΌΣ (G1646) малый,
маленький; superl. мельчайший, последний.
Истинный superl., с последующим _gen._
сравнения. Praed. _пот._ с артиклем
означает, что подлежащее и сказуемое
едины,
ΙΚΑΝΌΣ (G2425) достаточный, способный,
достойный, компетентный, подходящий
(TLNT).
ΚΑΛΕΪ́ΣΘ... [ Continue Reading ]
ΧΆΡΙΤΙ _dat. sing. от_ ΧΆΡΙΣ (G5485) благодать,
помощь или милость, оказанная кем-л.
более низким по положению, поэтому
безвозмездная (TDNT; TLNT; EDNT). _Instr. dat._
ΘΕΟΫ́ _gen. sing. от_ ΘΕΌΣ (G2316) _gen._
источника ("благодать от Бога") или
описательный _gen._ ("Божья или
божественная благода... [ Continue Reading ]
ΚΗΡΎΣΣΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΚΗΡΎΣΣΩ (G2784)
проповедовать, провозглашать (DPL, 755-57).
_Praes._ обозначает постоянный факт (Godet).
ΈΠΙΣΤΕΎΣΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100)
верить. _Aor._ указывает на факт веры.... [ Continue Reading ]
ΚΗΡΎΣΣΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΗΡΎΣΣΩ (G2784).
Ind. с ΕΊ (G1487) в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность уеловия.
_Praes._ указывает на постоянное
провозглашение,
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать. _Perf._ означает: "сейчас Он
живет как воскресший Спаситель"
(Grosheid... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΙΝ _praes. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Ind. с
ΕΊ (G1487) в _conj._ 1 типа, предполагающем
ради силы аргумента, что условие
истинно,
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать (_см._ 1 Corinthians 15:4).... [ Continue Reading ]
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать (_см._ 1 Corinthians 15:12). Ind. в _conj._ 1
типа, предполагающем ради силы
аргумента реальность условия,
ΚΕΝΌΝ (G2756) пустой, бессодержательный,
незначительный, напрасный (TLNT, 2:305; _см._
1 Corinthians 15:10). Если убрать воскресение,
н... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΙΣΚΌΜΕΘΑ _praes. ind. pass. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить; _pass._ находиться. Это слово
часто используется для обозначения
моральных суждений по поводу
характера, передает идею обнаружения
или открытия (RP).
ΨΕΥΔΌΜΑΡΤΥΣ (G5577) лжесвидетель.
Последующий _gen._ либо объектный
("лжесвидетельство о... [ Continue Reading ]
ΕΊ ΓΆΡ если действительно.
Используется с _ind._ в _conj._ 1 типа,
предполагающем реальность условия,
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΕΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать.... [ Continue Reading ]
ΜΆΤΑΙΟΣ (G3152) тщетный, пустой. Это слово
подчеркивает бесцельность и
бессмысленность, безрезультатность
(Trench, Synonyms, 180f; NIDNTT, 1:549-52).... [ Continue Reading ]
ΚΟΙΜΗΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. part. от_ ΚΟΙΜΆΩ (G2837)
спать (_см._ 1 Corinthians 15:6). Part, в роли _subst._
ΆΠΏΛΟΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622)
разрушать, уничтожать, губить.... [ Continue Reading ]
ΉΛΠΙΚΌΤΕΣ _perf. act. part. от_ ΕΛΠΊΖΩ (G1679)
надеяться (EH, 270-71). Part, может
использоваться как перифр. perf.,
подчеркивающий длительное состояние
надежды (RWP), или же может быть в _знач._
сущ.: "мы — те, кто надеется" (Barrett),
ΈΣΜΈΝ _praes. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Ind. с
ΕΊ (G148... [ Continue Reading ]
ΝΥΝΊ (G3570) теперь; не _temp._, но
логическое, возвращение к реальности
(Schlatter).
ΈΓΉΓΕΡΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать (_см._ 1 Corinthians 15:4).
ΆΠΑΡΧΉ (G536) первый плод. Имеется в виду
первая доля урожая, которая
предвещает и является залогом
окончательного пожертвовани... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΙΔΉ (G1894) так как, потому что.
ΔΙ' (G1223) с _gen._ через.... [ Continue Reading ]
ΏΣΠΕΡ (G5618) как, подобно тому как.
ΆΠΟΘΝΉΣΚΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ
(G599) умирать. _Praes._ описывает действие,
которое происходит вновь время от
времени с разными лицами, в то время
как итератив описывает повторяющееся
действие одного и того же лица (М, 114).
ΚΑΊ (G2532) также,
Π... [ Continue Reading ]
ΈΚΑΣΤΟΣ (G1538) каждый,
ΤΆΓΜΑ (G5001) ранг, порядок, часто
используется в военном деле,
обозначая часть войск, которой может
командовать офицер; или же может
обозначать любого рода группу, а также
место и положение (_см._ 1 Corinthians 14:40;
Barrett).
ΈΠΕΙΤΑ (G1899) затем, после, после того,
ΠΑΡ... [ Continue Reading ]
ΕΊΤΑ (G1534) затем, после этого. Это слово
может указывать на интервал между Его
приходом и концом (RP; Weiss),
ΤΈΛΟΣ (G5056) завершение, конец. Здесь как
термин конца света (PRJ, 295).
ΠΑΡΑΔΙΔΦ _praes. conj. act. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать, отдавать кому-л. _Praes._
изображает будущее собы... [ Continue Reading ]
ΔΕΙ _praes. ind. act._ (G1163) безл. необходимо, с
_inf._ Необходимость вытекает из
царственного плана Бога (TDNT).
ΒΑΣΙΛΕΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΒΑΣΙΛΕΎΩ (G936)
править, выполнять обязанности царя,
ΆΧΡΙ (G891) с _gen._ пока не.
ΘΉ _aor. conj. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать,
класть. _Conj._... [ Continue Reading ]
ΈΣΧΑΤΟΣ έχθρός (G2190) последний враг.
Либо подлежащее в аппозиции к "смерти"
Ό ΘΆΝΑΤΟΣ (G2288); смерть как последний
враг (_см._ Revelation 20:14; Revelation 21:4; J. Davis
McCaughey, "The Death of Death [1 Corinthians 15:26]" RH, 246-61).
ΚΑΤΑΡΓΕΊΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΡΓΈΩ
(G2673) делать... [ Continue Reading ]
ΠΆΝΤΑ ΓΆΡ (G3956:G1063) первое слово
эмфатическое (RP), частица объясняет
причину,
ΎΠΈΤΑΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ (G5293)
подчинять, контролировать, покорять
(LN, 1:476; TLNT).
ΕΪΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
Используется для введения цитаты из
Писания: "теперь, когда сказа... [ Continue Reading ]
ΥΠΟΤΑΓΉ _aor. conj. pass. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ (G5293)
подчинять (_см._ 1 Corinthians 15:27). _Conj._ в indef.
_temp. прид._ ΑΎΤΌΣ (G846) сам. Это слово
используется как усилительное
местоименное _adj._ (Funk, 562f).
ΎΠΟΤΑΓΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ
(G5293).
ΎΠΟΤΆΞΑΝΤΙ _aor. act. part. от_ ΥΠΟΤΆ... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΊ (G1893) иначе,
ΤΊ (G5101) что.
ΠΟΙΉΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать. Здесь означает либо "для чего у
них хватит сил?" либо "что они
приобретут?" (RP).
ΒΑΠΤΙΖΌΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ
(G907) крестить. Part, в роли _subst._ с
артиклем указывает на отдельную
группу х... [ Continue Reading ]
ΉΜΕΊΣ (G1473) мы! Эмфатическое
противопоставление.
ΚΙΝΔΥΝΕΎΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΚΙΝΔΥΝΕΎΩ
(G2793) быть в опасности. _Praes._
подчеркивает постоянное или
длительное состояние опасности,
ΠΆΣΑΝ ΏΡΑΝ (G3956; G5610) каждый час. _асс._
времени, "ежечасно" "каждый час" (RWP).... [ Continue Reading ]
ΚΑΘ' ΉΜΈΡΑΝ (G2596; G2250) распределительное
использование предлога: день за днем,
ежедневно,
ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) _praes. ind. act._ умирать;
здесь: "находиться под угрозой смерти"
или же это может значить, что Павел
умирает и, зная об этом, готовится к
смерти (Grosheide).
ΝΉ (G3513). Частица использ... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΆ άνθρωπον (G2596; G444) по человеческим
стандартам, согласно представлению
человеческому (Barrett),
ΈΘΗΡΙΟΜΆΧΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΘΗΡΙΟΜΑΧΈΩ
(G2341) сражаться с дикими зверями.
Неизвестно, говорит Павел в
буквальном или фигуральном значении.
Если в фигуральном, то дикие звери,
вероятно, это... [ Continue Reading ]
ΠΛΑΝΆΣΘΕ _praes. imper. pass. от_ ΠΛΑΝΆΩ (G4105)
сбивать с пути, обманывать. _Praes. imper._ с
отр.
ΜΉ (G3361) является приказом прекратить
развивающееся действие. _Pass._
разрешительный: "Не позволяйте себе
обмануться" (BD, 165).
ΦΘΕΊΡΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΦΘΕΊΡΩ (G5351)
портить, уничтожать... [ Continue Reading ]
ΈΚΝΉΨΑΤΕ _aor. act. imper. от_ ΈΚΝΉΨΩ (G1594)
отрезвляться, приходить в чувство,
пробуждаться. Предл. сочетание
указывает на протрезвление (МН, 309). Inch.
_aor. imper._ призывает к немедленному
действию (MKG, 272; VANT, 368).
ΔΙΚΑΊΩΣ (G1346) _adv._ праведно, правильно,
истинно, в самом деле (Lietz... [ Continue Reading ]
ΈΡΕΪ́ _fut. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
ΈΓΕΊΡΟΝΤΑΙ _praes. ind. pass._ (G1453) поднимать.
_Praes._ в _знач._ будущего,
ΠΟΊΩ _dat. sing. от_ ΠΟΊΣ (G4169) какой, какого
рода,
ΣΏΜΑΤΙ _dat. sing. от_ ΣΏΜΑ (G4983) тело. _Instr.
dat._ ΈΡΧΟΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ
(G2064) прихо... [ Continue Reading ]
ΆΦΡΩΝ (G878) _voc. sing._ непонятливый. глупый,
невежественный, не способный или не
использующий способность понимать
(TDNT; GELTS, 74; CCFJ, 1:284).
ΣΠΕΊΡΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΣΠΕΊΡΩ (G4687)
сеять,
ΖΦΟΠΟΙΕΪ́ΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΖΦΟΠΟΙΈΩ
(G2227) оживлять (_см._ 1 Corinthians 15:22).
ΆΠ... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΗΣΌΜΕΝΟΝ _fut. med. (dep.) part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться. _Adj. part._, "тело,
которое будет". Возможно. Павел
использует аналогию с семенем именно
потому, что она отражает как
преемственность, так и отсутствие
тождества (Ronald J. Sider, "The Pauline Conception of the
Resurrection Body i... [ Continue Reading ]
ΔΊΔΩΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать,
ΉΘΈΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть, с _inf._ Бог дает зерну тело
согласно Своему решению, принятому
при сотворении мира (Sider, NTS 21:432).
ΚΑΊ (G2532) и. Возможно, в эпэкз. _знач._, "то
есть"
ΣΠΈΡΜΑ (G4690) семя.... [ Continue Reading ]
ΑΎΤΉ (G846) _fem. sing._ тот же.
ΚΤΉΝΟΣ (G2934) животное, прирученное
животное. Описательный _gen. от poss. gen._
ΠΤΗΝΌΣ (G4421) _adj._ покрытый перьями.
Используется как _subst._ ("птица"),
ΙΧΘΎΣ (G2486) рыба. Различие между
разными видами плоти было свойственно
раввинистической традиции, но не
с... [ Continue Reading ]
ΈΠΟΥΡΆΝΟΣ (G2032) небесный; то есть
находящийся на небесах или
принадлежащий небесам (RWP), не небесное
тело человека и не ангелы (Grosheide).
ΕΠΊΓΕΙΟΣ (G1919) земной; то есть тела
всех, кто живет на земле (Grosheide).
ΈΤΕΡΟΣ (G2087) другой, другого рода,
ΔΌΞΑ (G1391) доброе мнение, репутация,
бл... [ Continue Reading ]
ΉΛΙΟΣ (G2246) солнце,
ΣΕΛΉΝΗ (G4582) луна,
ΆΣΤΉΡ (G792) звезда. Отсутствие артикля
означает, что имеется в виду свойство
класса, а не отдельный объект (BD, 132).
ΓΆΡ (G1063) да, и... (Barrett),
ΔΙΑΦΈΡΕΙ _praes. ind. act._ от.
ΔΙΑΦΈΡΩ (G1308) отличаться. Звезды
различаются по свету и яркости (Co... [ Continue Reading ]
ΟΎΤΩΣ (G3779) так что, следовательно.
Теперь Павел использует предыдущие
замечания (Grosheide).
ΣΠΕΊΡΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΣΠΕΊΡΩ (G4687)
сеять,
ΦΘΟΡΆ (G5356) _dat. sing._ порча, то, что ведет к
упадку. Порча также может означать
зло, которое оказывает влияние на все
творение в результате гр... [ Continue Reading ]
ΆΤΙΜΊΣΙ (G819) _dat. sing._ унижение. Это слово
часто обозначало утрату гражданских
прав. Труп прав не имел (Morris),
ΆΣΘΕΝΕΊΣΙ (G769) _dat. sing._ слабость.... [ Continue Reading ]
ΨΥΧΙΚΌΣ (G5591) естественный,
принадлежащий душе, физическое тело,
пригодное для земной жизни (SBT, 156) и
подверженное влиянию греха (Sider, NTS
21:433ff).
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΣ (G4152) духовное,
принадлежащее духу. Это физическое
тело, обновленное Духом Святым и
пригодное для небесного бессмертия
(SBT, 166... [ Continue Reading ]
ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать. _Perf._ указывает на непреходящий
авторитет написанного: "остается
написано" (ММ),
ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, с последующим _предл._ с
_асс._ на месте praed. _пот._: "первый Адам
стал душой живущей" (МН, 462;... [ Continue Reading ]
ΠΡΏΤΟΝ (G4412) _n._ первый; _пот. sing._ praed.
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΝ (G4152) духовный,
ΈΠΕΙΤΑ (G1899) затем.... [ Continue Reading ]
ΈΚ ΓΗΣ (G1093) земной. Отсутствие артикля
подчеркивает суть качества (BD, 132).
ΧΟΪΚΌΣ (G5517) из праха (сотворенный). Это
слово подчеркивает смертность,
которая является результатом земного
происхождения (SBT, 166).... [ Continue Reading ]
ΟΊΟΣ (G3634) какого рода, подобный;
соотносительное _pron._, выражающее
качество (RG, 291, 731).
ΈΠΟΥΡΆΝΙΟΣ (G2032) небесный.... [ Continue Reading ]
ΈΦΟΡΈΣΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΟΡΈΩ (G5409)
носить. Используется в папирусах в
_знач._ носить одежду, нагрудник или
значок (MM; Preisigke, 2:700).
ΕΙΚΌΝΑ _асс. sing. от_ ΕΊΚΏΝ (G1504) образ (TDNT;
NIDNTT, 2:286-88; TLNT; EDNT).
ΦΟΡΈΣΟΜΕΝ _fut. ind. act. от_ ΦΟΡΈΩ (G5409).
Принято понимать эту фор... [ Continue Reading ]
ΦΗΜΊ (G5346) _praes. ind. act._ говорить,
ΣΆΡΞ ΚΑΊ ΑΊΜΑ (G4561; G129) плоть и кровь.
Фраза относится к нашей смертной
природе, к живущим (RP; Barrett; Fee),
ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΚΛΗΡΟΝΟΜΈΩ
(G2816) наследовать, получать в
наследство. Дополнительный _inf._ с
ΔΎΝΑΤΑΙ (G1410).
ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΊ... [ Continue Reading ]
ΠΆΝΤΕΣ ΟΎ здесь = ΟΎ ΠΆΝΤΕΣ не все из
нас. О положении отр. _см._ BD, 224; МТ, 287.
ΚΟΙΜΗΘΗΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. pass. от_ КОΙΜΆΩ (G2837)
спать (_см._ 1 Corinthians 15:6).
ΆΛΛΑΓΗΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. pass. от_ ΆΛΛΑΓΆΣΣΩ
(G236) изменять, преобразовывать.... [ Continue Reading ]
ΆΤΟΜΟΣ (G823) невидимый из-за маленький
размеров; здесь: "в одно мгновение" (BAGD).
ΡΙΠΉ (G4493) _dat. sing._ бросок, быстрое
движение. Например, неуловимый
быстрый взгляд; здесь: "в мгновение
ока" (BAGD).
ΈΝ ΤΉ ΈΣΧΆΤΗ ΣΆΛΠΙΓΓΙ "при звуке
последней трубы" (dat. _sing. от_ ΣΆΛΠΙΓΞ
(G4536). Это посл... [ Continue Reading ]
ΔΕΙ (G1163) _praes. ind. act._
ΦΘΑΡΤΌΣ (G5349) тленный, подверженный
упадку,
ΈΝΔΎΣΑΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΈΝΔΎΩ (G1746)
надевать, одеваться,
ΘΝΗΤΌΣ (G2349) смертный, уязвимый для
смерти (М, 222).
ΆΘΑΝΑΣΊΑ (G110) бессмертие, неуязвимость
для смерти.... [ Continue Reading ]
ΈΝΔΎΣΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΈΝΔΎΩ (G1746)
надевать (_см._ 1 Corinthians 15:53). _Conj._ с ΌΤΑΝ
(G3752) в indef. _temp. прид._ ΓΕΝΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. med.
(dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) случаться.
ΓΕΓΡΑΜΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать (_см._ 1 Corinthians 15:45). Part, в роли _... [ Continue Reading ]
ΣΟΥ _gen. sing. от_ ΣΎ (G4771) ты, "твое"
эмфатическое,
ΘΆΝΑΤΕ (G2288) _voc. sing._ о смерть! ΝΊΚΟΣ (G3534)
победа,
ΚΈΝΤΡΟΝ (G2759) жало. Это слово описывает
смерть как ядовитую тварь, вроде
скорпиона или шершня, которую
обезвредили (RP).... [ Continue Reading ]
ΑΜΑΡΤΊΑ (G266) грех. Артикль указывает на
сам принцип греха. Смерть является не
просто результатом упадка; это
результат действия смертельного яда,
греха, которое все более усиливается в
нашей жизни после знакомства с
законом (Fee).... [ Continue Reading ]
ΧΆΡΙΣ (G5485) благодать, благодарность.
ΔΙΔΌΝΤΙ _praes. act. part. (adj.) от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. _Praes._ подчеркивает уверенность
в победе (Barrett).... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) следовательно. Делает вывод
из предыдущего,
ΕΔΡΑΊΟΣ (G1476) твердый, упорный. Praed.
_пот._ без арт. подчеркивает
особенность,
ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться. _Praes. imper._ призывает к
постоянному действию, отношению или
состоянию.
ΆΜΕΤΑΚΊΝΗΤΟΣ ... [ Continue Reading ]