περί (G4012) с gen. по поводу. Выражение περί δέ используется для введения темы, в связи с которой члены коринфской церкви писали Павлу (см. 1 Corinthians 7:25; 1 Corinthians 8:1; 1 Corinthians 12:1; 1 Corinthians 16:1 [Fee]). Об эллиптическом выражении с gen. от личного pron., gen. по аттракции, см. RP).
έγράψατε aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать. Теперь Павел дает наставления по поводу вопроса, с которым обратились к нему коринфяне (Grosheide).
καλόν (G2570) благо, нечто полезное или приносящее удовольствие, подходящее или подобающее в данной ситуации (Т; NIDNTT; TDNT). Анализ формулы "лучше... чем" см. в G.F.Snyder, "The Tobsp ruch in the New Testament" NTS 23 [1976]: 117-20).
άπτεσθαι praes. med. (dep.) inf. от άπτομαι (G681) касаться, с gen. Здесь речь идет о сексуальных отношениях (Fee). Эпэкз. inf. объясняет, что καλόν. Это мог быть распространенный в Коринфе девиз, который Павел отвергает (William E.Phipps, "Paul's Attitude toward Sexual Relations" NTS 28 [1982]: 125-31; Schrage; ВВС). Безбрачие по религиозным мотивам появилось среди тех, кто находился под влиянием египетских религий, преобладавших в Коринфе (Richard E.Oster, Jr., "Use, Misuse and Neglect of Archaeological Evidence in Some Modern Works on 1 Corinthians [1 Cor 7,1-5; 8,10; 11,2-16; 12,1426]" ZNW 83 [1992]: 58-64).
γυναικός gen. sing. от γυνή (G1135) женщина.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament