ΕΠΙΤΑΓΉ (G2003) приказ, поручение. Это
слово обозначает повеление, и
относится к царским приказам, которым
следует повиноваться; в папирусах
встречается также в _знач._ повеление
бога (NDIEC, 2:86; 3:23, 68; MM; Kelly; Spicq; NIDNTT).... [ Continue Reading ]
ΓΝΉΣΙΟΣ (G1103) подлинный, истинный,
законный, законнорожденный. Хотя отец
Тимофея был язычником, а мать —
иудейской, и его происхождение, по
иудейским правилам, считалось
незаконным, его отношения с Павлом,
как сына с отцом, были подлинными
(Schlatter; Kelly; _см._ JTJ, 275-76; Spicq; ABD, 558-60;... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΏΣ (G2531) подобно тому, как.
Используется в эллиптическом обороте,
в котором акт написания
рассматривается как последняя часть
конструкции: "как я просил, так я и nnmy
Lock; ММ),
ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
просить, побуждать,
ΠΡΟΣΜΕΪ́ΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΡΟΣΜΈΝΩ
(G43... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΈΧΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΡΟΣΈΧΩ (G4337)
занимать свой ум, обращать внимание,
заботиться, заниматься; _obj._ в _dat._ (BAGD).
_Inf._ как параллель к предшествующему
_inf._ (_см._ 1 Timothy 1:3).
ΜΫ́ΘΟΣ (G3454) миф, сказка, легенда,
выдумка (NIDNTT, 2:643-47; TDNT; Dibelius).
ΓΕΝΕΑΛΟΓΊΑ (G1... [ Continue Reading ]
ΔΕ (G1161) однако, напротив,
ΤΈΛΟΣ (G5056) цель, задача,
ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ (G3852) наставление, приказ
(_см._ 1 Timothy 1:3).
ΣΥΝΕΙΔΉΣΕΩΣ (G4893) _gen. sing._ совесть. Это
самосознание (Guthrie; _см._ Romans 2:15; PAT, 458f).
ΑΝΥΠΌΚΡΙΤΟΣ (G505) без лукавства (_см._ 2
Corinthians 6:6).... [ Continue Reading ]
ΆΣΤΟΧΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_
ΆΣΤΟΧΈΩ (G795) не достигать цели,
промахиваться, не удаваться. Имеется в
виду, что они не стараются выйти на
правильную дорогу (Lock; Kelly). Иосиф
Флавий писал, что ессеи редко
ошибаются (ΆΣΤΟΧΟΫ́ΣΙΝ) в своих
предсказаниях (Jos., JW, 2:159; CCFJ, 1:256... [ Continue Reading ]
ΘΈΛΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΘΈΛΩ (G2309)
желать, хотеть. Part, может быть
уступительным ("несмотря на то, что они
хотят") или причинным ("так как они
хотят"). _Praes._ выражает одновременность
действия,
ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Инфинитив-дополнение к
предшествующему _part.... [ Continue Reading ]
ΟΪΔΑΜΕΝ _praes. ind. act. от_ Ο'ΊΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со _знач. praes._
ΚΑΛΌΣ (G2570) хороший, подходящий,
полезный (NIDNTT; TDNT).
ΝΟΜΊΜΩΣ (G3545) законно; то есть согласно
закону (Ellicott) ΧΡΉΤΑΙ _praes. conj. med. (dep.) от_
ΧΡΆΟΜΑΙ (G5530) использовать,
пользоваться, с _dat._ в роли д... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΏΣ _perf. act. part. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать. Def.
perf. со _знач. praes._ Используется для
обозначения знания, непосредственно
схватываемого умом (ND, 344; VA, 281-87).
ΚΕΊΤΑΙ _praes. ind. pass. (dep.)_ от.
ΚΕΪ́ΜΑΙ используется как _pass. от_
ΤΊΘΗΜΙ (G2749) помещать (BAGD). Здесь
используется... [ Continue Reading ]
ΠΌΡΝΟΣ (G4205) блудник, аморальный
человек (BAGD; TDNT; NIDNTT).
ΆΡΣΕΝΟΚΟΊΤΗΣ (G733) гомосексуалист (_см._
Romans 1:26; 1 Corinthians 6:9; DPL, 413-14).
ΆΝΔΡΑΠΟΔΙΣΤΉΣ (G405) хватать человека за
ногу; похититель людей. В том числе
тот, кто эксплуатирует других ради
своих эгоистичных целей (RWP; EGT... [ Continue Reading ]
ΜΑΚΆΡΙΟΣ (G3107) блаженный. Все счастье
заключено в Боге, и Он дарит его людям
(Lock),
ΔΌΞΗΣ _gen. sing. от_ ΔΌΖΑ (G1391) слава.
Атрибутивный _gen._ описывает качество
или атрибут: "славное евангелие". Часто
используется как семитское влияние
(BDF, (G159).
ΘΕΟΫ́ (G2316) Бога. Этот _gen._ указывае... [ Continue Reading ]
ΈΧΩ (G2192) _praes. ind. act._ иметь,
ΧΆΡΙΝ ΈΧ "я благодарю"
ΈΝΔΥΝΑΜΏΣΑΝΤΙ _aor. act. part. от_ ΈΝΔΥΝΑΜΌΩ
(G1743) усиливать, давать силу, давать
возможность. _Aor._ означает, что автор
имеет в виду определенный момент в
прошлом, когда его силы увеличились
(EGT). Это действие предшествует
действию... [ Continue Reading ]
ΠΡΌΤΕΡΟΝ (G4387) прежде, раньше; _асс._
общей ссылки на сравнение в артиклем:
"что до прошлого раза" (RWP).
ΌΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Part,
может быть _temp._: "пока" "когда я был" —
или уступительным: "хотя я был" (Ellicott).
ΒΛΆΣΦΗΜΟΣ (G989) богохульник, тот, кто
хулит Бога.... [ Continue Reading ]
ΎΠΕΡΕΠΛΕΌΝΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_
ΎΠΕΡΕΠΛΕΟΝΆΖΩ (G5250) изобиловать,
присутствовать в избытке. Предложное
сочетание означает: "сверх обычной
меры" (Lock; Guthrie).... [ Continue Reading ]
ΠΊΣΤΟΣ Ό ΛΌΓΟΣ правдивое слово. Это
первое из пяти правдивых слов в
Пастырских посланиях. По поводу этого
_см._ George Knight III, The Faithful Sayings in the Pastoral
Epistles (Grand Rapids: Baker, 1979). Артикль может
относиться к ранее сказанному, но
скорее к последующему (GGBB, 220).
ΑΠΟΔΟΧΉ (G... [ Continue Reading ]
ΉΛΕΉΘΗΝ _aor. ind. pass. от_ ΈΛΕΈΩ (G1653)
проявлять милость; _pass._ получать
милость,
ΈΝΔΕΊΞΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_
ΈΝΔΕΊΚΝΥΜΙ (G1731) указывать, доказывать.
Предложное сочетание указывает на
более полное доказательство, чем
простой гл. Это указание пальцем на
объект (МН, 305). _Conj._ с... [ Continue Reading ]
ΆΦΘΑΡΤΟΣ (G862) нетленный; то есть
защищенный от тления, бессмертный
(Kelly),
ΆΌΡΑΤΟΣ (G517) невидимый, незримый.... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΑΤΊΘΕΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΤΊΘΗΜΙ (G3908) ставить рядом; _med._
доверять, поручать, вручать. Это
банковский термин, доверение вклада
или чего-л. ценного (RWP; ММ),
ΠΡΟΑΓΟΎΣΑΣ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΆΓΩ (G4254)
предшествовать, вести вперед. Эта
фраза может быть переведена как:
... [ Continue Reading ]
ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
обладать (Μ, 110).
ΆΠΩΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. part. от_ ΆΠΩΘΈΩ (G683)
отталкивать от себя, отвергать,
отказываться. В НЗ это слово
встречается только в _med._ Это слово
обозначает яростное отвержение (Guthrie;
BAGD).
ΈΝΑΥΆΓΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΝΑΥΑΓΈΩ ... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΈΔΩΚΑ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860)
передавать (TLNT).
ΠΑΙΔΕΥΘΏΣΙ Ν _aor. conj. pass. от_ ΠΑΙΔΕΎΩ (G3811)
дисциплинировать. Это слово
обозначает скорее строгое наказание
за промахи, чем обучение (Kelly). _Conj._ с ΊΝ
(G2443) выражает цель и/или результат,
ΒΛΑΣΦΗΜΕΊ Ν _praes. act. inf.... [ Continue Reading ]