ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
требовать, побуждать (_см._ Romans 12:1).
ΠΡΏΤΟΝ ΠΆΝΤΩΝ прежде всего. Эти слова
обозначают приоритет не по времени, а
по важности (Guthrie),
ΠΟΙΕΊΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать, поступать. Это слово
используется с причинным з... [ Continue Reading ]
ΥΠΕΡΟΧΉ (G5247) _dat. sing._ выдающееся
положение, авторитет, относится к
начальству любого рода. Это слово в
эллинистическом греческом
использовалось для обозначения
высокого положения человека (BAGD; MM;
Dibelius; Spicq; NW, 2. 1:841-42). Так как иудеи не
поклонялись римским богам, они должны
были... [ Continue Reading ]
ΤΟΫΤΟ (G3778) это. Относится к идее
универсальной молитвы за все
человечество (Guthrie; EGT).
ΚΑΛΌΝ (G2570) хорошо (_см._ 1 Timothy 1:8; Lock, 22f).
ΆΠΌΔΕΚΤΟΣ (G587) приемлемый.
ΕΝΏΠΙΟΝ (G1799) перед, в присутствии.... [ Continue Reading ]
ΘΈΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть, с _inf._
ΣΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΣΏΖΩ (G4982) спасать.
_Inf._ как дополнение при гл. ΘΈΛΕΙ (Guthrie),
ΈΠΊΓΝΩΣΙΣ (G1922) признание, знание,
знание, направленное на конкретный
объект,
ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. inf. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходит... [ Continue Reading ]
ΜΕΣΊΤΗΣ (G3316) посредник (_см._ Galatians 3:20).
ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек. Отсутствие
артикля подчеркивает особенность:
тот, кто обладает человеческой
природой и в своих действиях
проявляет человеческие качества
(Fairbairn).... [ Continue Reading ]
ΔΟΎΣ _aor. act. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.
_Aor._ обозначает предшествующее
действие. Артикулированное _part._
используется как имя.
ΆΝΤΊΛΥΤΡΟΝ (G487) выкуп, цена, которая
платилась за освобождение раба.
Предложное сочетание предполагает
обмен (EGT; _см._ Matthew 20:28 или Mark 10:45; TDNT;
I... [ Continue Reading ]
ΈΤΈΘΗΝ _aor. ind. pass. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать, назначать, ставить,
ΚΉΡΥΞ (G288) глашатай, проповедник.
Глашатай провозглашал важные
известия. Часто это было объявление о
спортивном соревновании или
религиозном празднике. Мог он и
выступать в роли посланника царского
двора, распространявшего н... [ Continue Reading ]
ΒΟΎΛΟΜΑΙ (G1014) _praes. ind. med. (dep.)_
предназначать, хотеть, желать, с _inf._
Это выражение указывает на авторитет
апостола (Bengel).
ΠΡΟΣΕΎΧΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4336) молиться,
ΤΟΎΣ ΆΝΔΡΑΣ _асс. pl. от_ ΆΝΉΡ (G435) муж,
возмужалый, человек, мужчина. Это
слово испо... [ Continue Reading ]
ΩΣΑΎΤΩΣ (G5615) подобно тому, как; схожим
образом,
ΚΑΤΑΣΤΟΛΉ (G2689) _dat. sing._ облачение,
одеяние (MM; Ellicott; ABD, 2:235-38). По поводу
этого фрагмента _см._ Craig S. Keener, Paul, Women and
Wives (Peabody, Mass: Hendrickson, 1992), 101-32. О статусе
женщин в иудаизме и античном мире _см._
Ta... [ Continue Reading ]
ΠΡΈΠΕΙ _praes. ind. act. от_ ΠΡΈΠΩ (G4241) быть
очевидным, казаться, подходить или
соответствовать (AS),
ΈΠΑΓΓΕΛΛΟΜΈΝΑΙΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΈΠΑΓΓΈΛΛΩ (G1861) объявлять,
провозглашать, пророчествовать,
заявлять, объявлять себя специалистом
в чем-л. (BAGD). _Praes._ подчеркивает
постоянное... [ Continue Reading ]
ΉΣΥΧΊ _q._ (G2271) _dat. sing._ спокойствие,
тишина. Это спокойствие вообще (Т). О
связи этой заповеди с повелениями
Павла в 1 Кор. _см._ PWC, 74ff.
ΜΑΝΘΑΝΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_
ΜΑΝΘΆΝΩ (G3129) учиться. Большая часть
женщин не получала тогда хорошего
образования (ВВС),
ΎΠΟΤΑΓΉ ... [ Continue Reading ]
ΔΙΔΆΣΚΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΔΙ ΔΆΣΚΩ (G1321)
учить. _Inf._ как дополнение к основному
гл. ΕΠΙΤΡΈΠΩ (G2010) _praes. ind. act._ позволять,
разрешать. _Praes._ подчеркивает
длительное действие и указывает на
постоянное отношение. Может быть
также гномическим _praes._ (GGBB, 525). Об этом
фрагменте... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΆΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΛΆΣΣΩ (G4111)
образовывать, устраивать, придавать
форму, создавать. Это аргумент,
связанный с хронологическим порядком
сотворения мира (ВВС).... [ Continue Reading ]
ΉΠΑΤΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΑΠΑΤΆΩ (G538)
обманывать, сбивать с толку,
прельщать. ΈΞΑΠΑΤΗΘΕΊΣΑ _aor. pass. part. от_
ΈΞΑΠΑΤΆΩ (G1818) обманывать полностью,
успешно(МН, 311; А. С. Perriman, "What Eve Did, What Women
Shouldn't Do" ТВ 44 [1993]: 143-57; BBC),
ΠΑΡΆΒΑΣΙΣ (G3847) выход за грань,
преступ... [ Continue Reading ]
ΣΩΘΉΣΕΤΣΙΙ _fut. ind. pass. от_ ΣΏΖΩ (G4982)
спасать, выручать. Это спасение от
расплаты за грех,
ΤΕΚΝΟΓΟΝΊΑ (G5042) деторождение.
Определенный артикль может указывать
на рождение Спасителя (Ellicott; но также
_см._ Guthrie). Обзор по поводу артикля _см._
в Andreas J. Kostenberger, "Ascertaining Wo... [ Continue Reading ]