βούλομαι (G1014) praes. ind. med. (dep.) предназначать, хотеть, желать, с inf. Это выражение указывает на авторитет апостола (Bengel).
προσεύχεσθαι praes. med. (dep.) inf. от προσεύχομαι (G4336) молиться,
τούς άνδρας асс. pl. от άνήρ (G435) муж, возмужалый, человек, мужчина. Это слово используется здесь, чтобы подчеркнуть обязанности мужчин-верующих,
τόπος (G5117) место. Имеется в виду публичное поклонение (RW).
έπαίροντας praes. act. part. от έπαίρω (G1869) поднимать, простирать. Praes. выражает одновременное действие. Part, средства: "Я желаю, чтобы все молились, протирая руки вверх". В древности язычники, иудеи и христиане все молились, протягивая руки к небу, с ладонями, обращенными вверх (Kelly; SB, 2:261; 4:645; DGRA, 16; ММ). Существовало время для особых молитв, но кроме того существовали дневные домашние молитвы и частые спонтанные молитвы. Молящиеся надеялись, что Бог услышит их и ответит (ABD, 5:449).
όσιος (G3741) святой. Это слово обозначает нечто, соответствующее божественным наставлениям и предназначению. Это набожное, чистое и непорочное действие, согласно велениям Бога. Руки святы, если не участвовали в делах грешной похоти (Huther; NIDNTT; Trench, Synonyms, 328; TDNT).
όργ (G3709) гнев, ярость,
διαλογισμός (G1261) колебания, размышления. Это слово обозначает сомнения и споры. По отношению к молитве это скорее всего "сомнение" (Guthrie); или же, по отношению к святым рукам, это слово значит "споры" "ссоры" (Kelly).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament