ΚΑΥΧΆΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ
(G2744) хвалиться. Дополнительный _inf._ при
последующем безличном гл. _Praes._
указывает на последующее действие: "я
должен продолжать хвастаться" (Martin),
ΔΕΊ _praes. ind. act._ (G1163); необходимо.
ΣΥΜΦΈΡΟΝ _praes. act. part. от_ ΣΥΜΦΈΡΩ (G4851)... [ Continue Reading ]
ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек. Для
раввинистического стиля было
характерно заменять безличным словом
("человек") формы 1 и 2 лица, когда
человек говорил о себе (SB, 3:530f).
ΈΤΟΣ (G2094) год.
ΔΕΚΑΤΈΣΣΑΡΕΣ (G1180) четырнадцать. Это
должно было быть около 44 г., но этот
эпизод жизни Павла нам неизвестен
... [ Continue Reading ]
ΉΡΠΆΓΗ _aor. ind. pass. от_ ΑΡΠΆΖΩ (G726) хватать
(_см._ 2 Corinthians 12:2).
ΠΑΡΆΔΕΙΣΟΣ (G3857) рай. Это слово
обозначает пристанище блаженных в
самом центре небес (Hughes; Furnish; _см._ Luke
23:43).
ΉΚΟΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать,
ΆΡΡΗΤΟΣ (G731) отглагольное _adj._,
неизречен... [ Continue Reading ]
ΎΠΈΡ (G5228) от имени, на благо,
ΚΑΥΧΉΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ
(G2744) славить,
ΕΊ ΜΉ кроме,
ΆΣΘΕΝΕΊΑΙΣ (G769) слабость.... [ Continue Reading ]
ΈΆΝ (G1437) если. Вводит _conj._, в котором
условие считается возможным,
ΘΕΛΉΣΩ _aor. conj. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть, выбирать. Этот стих несет в
себе оттенок предпочтения (Barrett),
КАΥΧΉΣΑΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ
(G2744) славить,
ΈΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΊ... [ Continue Reading ]
ΥΠΕΡΒΟΛΉ (G5236) _dat. sing._ избыток,
чрезвычайное качество или
особенность, здесь instr. _dat._
ΆΠΟΚΆΛΥΨΙΣ (G602) откровение.
ΎΠΕΡΑΊΡΩΜΑΙ _praes. conj. med. от_ ΎΠΕΡΑΊΡΩ
(G5229) поднимать выше, _med._ подниматься
выше, возвышаться. Предложное
сочетание имеет значение
превосходства (МН, 326). _Con... [ Continue Reading ]
ΤΡΊΣ (G5151) трижды,
ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
просить, договариваться.
ΆΠΟΣΤΉ _aor. conj. act. от_ ΆΦΊΣΤΗΜΙ (G868)
уходить, уезжать. Гл. обычно относится
к людям, а не предметам (Hughes).... [ Continue Reading ]
ΕΊΡΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить. _Perf._ предполагает, что слова
эти остаются с Павлом как постоянный
источник уверенности и утешения (Bruce;
IBG, 15).
ΆΡΚΕΪ́ _praes. ind. act. от_ ΆΡΚΈΩ (G714) быть
достаточным, хватать, соответствовать
определенной цели, вести к
удовлетворению... [ Continue Reading ]
ΔΙΌ (G1352) следовательно,
ΕΥΔΟΚΏ _praes. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106)
получать удовольствие от чего-л., быть
довольным. Возможно, iterat.: "я
неоднократно получал удовольствие"
ΥΒΡΊΣ (G5196) оскорбление, обида. Имеется
в виду поведение, рассчитанное на то,
чтобы публично оскорбить или унизить
че... [ Continue Reading ]
ΓΈΓΟΝΑ _perf. ind. act. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться. Этот гл. эмфатический, он
обозначает, что происходит нечто
ожидаемое или предсказанное (Plummer).
ΆΦΡΩΝ (G878) глупый (_см._ 2 Corinthians 12:6).
ΉΝΑΓΚΆΣΑΤΕ _aor. ind. act. от_ ΑΝΑΓΚΆΖΩ (G315)
призывать. ΏΦΕΙΛΟΝ _impf. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ
... [ Continue Reading ]
ΣΗΜΕΊΑ (G4592) знак (DPL, 875-77).
ΆΠΟΣΤΌΛΟΥ _gen. от_ ΑΠΌΣΤΟΛΟΣ (G652)
апостол; _gen._ принадлежности апостолу
или характеризующий апостола,
ΚΑΤΕΙΡΓΆΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΚΑΤΕΡΓΆΖΩ
(G2716) производить, создавать,
ΣΗΜΕΊΟΙΣ _dat. pl. от_ ΣΗΜΕΙΟΝ (G897) знак.
_Instr. dat._
ΤΈΡΑΣ (G5059) чудо.... [ Continue Reading ]
О _асс. n. от_ ΌΣ (G3739) кто, что. _асс._
отношения: по отношению к чему? где?
ΉΣΣΏΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΈΣΣΌΟΜΑΙ (G2274)
делать меньше, ставить ниже; _pass._
терпеть поражение, быть слабее или
ниже; здесь: "в каком отношении вы хуже
других церквей?" (BAGD).
ΎΠΈΡ (G5228) с _асс._ чем. Предлог... [ Continue Reading ]
ΙΔΟΎ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть;
здесь: смотрите! Вот! ΤΡΊΤΟΝ ΤΟΫ́ΤΟ
(G5154; G3778) "это в третий раз"
ΈΤΟΊΜΩΣ (G2093) с готовностью.
Используется с гл. ΈΧ (G2192) _praes. ind. act._
Иметь готовность, то есть быть готовым
сделать что-л. ΈΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_
ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) при... [ Continue Reading ]
ΉΔΙΣΤΑ (G2234), _см._ 2 Corinthians 12:9.
ΔΑΠΑΝΉΣΩ _fut. ind. act. от_ ΔΑΠΑΝΆΩ (G1159)
тратить деньги, быть расточительным,
использовать, расточать (GELTS, 95). Об
использовании этого слова в папирусах
_см._ ММ; Preisigke, 1:319, об использовании его
у Иосифа Флавия (использовать,
потреблять, съеда... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΩ _praes. imper. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть.
"Пусть будет". Предыдущее предложение
следует рассматривать как подлежащее
_imper._ (RG, 596).
ΚΑΤΕΒΆΡΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΡΈΩ (G2599)
тяготеть над кем-л., быть
обременительным, возлагать груз на
кого-л. ΎΠΆΡΧΩΝPRAES. _act. part. от_ ΎΠΆΡΧΩ
... [ Continue Reading ]
ΜΉ (G3361) вводит вопрос, на который
ожидается отрицательный ответ,
ΤΙΝΑ _асс. от_ ΤΙΣ (G5100) любой, кто бы ни.
Анаколуф передается личным prop. в
предложной фразе ΔΙ' ΑΎΤΟΎ. "Любой из
тех, кого я посылал — я ведь не
обманывал вас через него, не правда
ли?" Об обороте _см._ RG, 436; IBG, 176; BG,... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
просить, молить, побуждать,
ΣΥΝΑΠΈΣΤΕΙΛΑ _aor. ind. act. от_
ΣΥΝΑΠΟΣΤΈΛΛΩ (G4882) посылать кого-л.
вместе с другим, посылать вместе,
ΜΉΤΙ (G3385) вопросительная частица
используется в вопросах, на которые
ожидается ответ: "нет" "конечно нет" (BD,
22... [ Continue Reading ]
ΠΆΛΑΙ (G3819) давно, в прошлом.
Используется с _praes._, который
объединяет вместе прошлое и настоящее
действие в одной фразе: "вы думали обо
всем этом?" (М, 119; RG, 89).
ΔΟΚΕΪ́ΤΕ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380)
полагать, думать. По поводу _praes. см._
предыдущее слово,
ΆΠΟΛΟΓΟΎΜΕΘΑ _praes.... [ Continue Reading ]
ΦΟΒΟΎΜΑΙ (G5399) _praes. ind. med. (dep.)_ бояться,
быть испуганным,
ΜΉ ΠΩΣ (G3361; G4458) чтобы не, никоим
образом. Об использовании этих слов с
гл. опасения _см._ RG, 99; SMT, 95. С
последующим _conj._ обозначает страх и
неуверенность, связанные с будущим
(МТ, 99).
ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. от_ ΈΡΧ... [ Continue Reading ]
ΠΆΛΙΝ (G3825) снова. Это слово может
относиться либо к _part._, либо к
основному гл. (Barrett; Hughes),
ΈΛΘΌΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить. _Gen. abs._, "когда я приду" (BD, 218).
ΤΑΠΕΙΝΏΣΗ _aor. conj. act. от_ ΤΑΠΕΙΝΌΩ (G5013)
принижать, унижать. _Aor._ указывает на
с... [ Continue Reading ]