ΟΪΔΑΜΕΝ _perf. act. ind. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать.
Def. perf. со _знач. praes._ (_см._ 2 Corinthians 4:14).
ΕΠΊΓΕΙΟΣ (G1919) на земле. Смерть влечет
за собой не только утрату физического
тела, но и земного воплощения (М. J. Harris,
ND, 319; DPL, 553-55).
ΣΚΉΝΟΥΣ _gen. sing. от_ ΣΚΉΝΟΣ (G4636) шатер.... [ Continue Reading ]
ΚΑΪ ΓΆΡ (G2532; G1063) ибо даже, да, даже (BD,
326).
ΣΤΕΝΆΖΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΣΤΕΝΆΖΩ (G4727)
вздыхать, стонать из-за нежелательных
обстоятельств (BAGD). _Praes._ подчеркивает
постоянное стенание этой жизни,
ΟΊΚΗΤΉΡΙΟΝ место обитания. Это
постоянное жилище или дом (_см._
обсуждение в Иуды... [ Continue Reading ]
ΕΪ ΓΕ (G1065; G1487) конечно если, если, в
самом деле (Hughes; IBG, 165).
ΈΝΔΥΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_ ΈΝΔΎΟΜΑΙ
(G1746) надевать, одеваться. О варианте
прочтения "быть облеченным" _см._ ТС, 579f.
ΓΥΜΝΌΣ (G1131) обнаженный, неодетый,
ΕΎΡΕΘΗΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. pass. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147)
нах... [ Continue Reading ]
ΚΑΙ ΓΆΡ, _см._ 2 Corinthians 5:2. ΌΝΤΕΣ _praes. act.
part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Part, с артиклем
указывает на группу, к которой
принадлежит субъект: "мы, кто
находится в шатре" то есть в земном
теле (Barrett),
ΣΤΕΝΆΖΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΣΤΕΝΆΖΩ (G4727)
стонать (_см._ 2 Corinthians 5:2). Сто... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΕΡΓΑΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. от_
ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ (G2716) производить,
готовить, создавать условие или
атмосферу, готовить кого-л. к
определенным обстоятельствам (Windisch).
Part, в роли _subst._
ΕΙΣ ΑΎΤΌ ΤΟΎΤΟ "для этой самой цели"
ΘΕΌΣ (G2316) Бог. Это слово здесь
эмфатическое по положению... [ Continue Reading ]
ΘΑΡΡΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΘΑΡΡΈΩ (G2292)
быть в хорошем настроении, быть
бодрым, доверять. Анаколуф разбивает
структуру предложения, так что оно
начинается снова в ст. 8 (Barrett),
ΠΆΝΤΟΤΕ (G3842) всегда; особ, перед лицом
смерти,
ΕΙΔΌΤΕΣ _perf. act. part. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать.
Def. pe... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через, посредством,
подобно, согласно (Furnish),
ΠΕΡΙΠΑΤΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
(G4043) ходить, вести образ жизни,
ΕΊΔΟΣ (G1491) внешность. Это относится к
видимому образу, форме или наружности
объекта (Hughes). "Мы живем на основании
веры, а не видимости вещей... [ Continue Reading ]
ΘΑΡΡΟΫ́ΜΕΝPRAES. _ind. act. от_ ΘΑΡΡΈΩ (G2292)
быть в хорошем настроении,
ΕΎΔΟΚΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106)
быть довольным, радоваться; здесь: "мы
бы хотели" "мы предпочитаем" (BAGD).
ΈΚΔΗΜΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΚΔΗΜΈΩ (G1553)
уходить (_см._ 2 Corinthians 5:6). _Inf._ как
дополн... [ Continue Reading ]
ΦΙΛΟΤΙΜΟΎΜΕΘΑ _praes. ind. med. (dep.) от_
ΦΙΛΟΤΙΜΈΟΜΑΙ (G5389) ревностно любить
или оказывать честь; быть амбициозным,
посвящать себя ревностно какому-л.
делу (Hughes),
ΕΎΆΡΕΣΤΟΣ (G2101) доставляющий
удовольствие. Используется в Titus 2:9 о
рабах, которые доставляют
удовольствие хозяевам (BAGD).... [ Continue Reading ]
ΠΆΝΤΑΣ _асс. pl. от_ ΠΆΣ (G3956) весь.
Используется здесь с артиклем в _знач._
"все мы" (МТ, 201; BG, 61).
ΦΑΝΕΡΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319)
прояснять, проявлять; _pass._ быть
проявленным. Они должны не только
проявиться, но и проявить свой
характер (Plummer).
ΔΕΙ (G1163) _praes. in... [ Continue Reading ]
ΕΊΔΌΤΕΣ _perf. act. part._ (причины) ΟΊΔΑ (G1492)
знать. Def. perf. со _знач. praes._ (_см._ 2 Corinthians
4:14).
ΦΌΒΟΝ ΤΟΎ ΚΥΡΊΟΥ (G5401; G2962) "страх
Господа". Это страх при мысли о
предстоящем суде Христа, когда вся
жизнь человека будет рассматриваться
и оцениваться (Plummer). Это может быть,
о... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΙΣΤΆΝΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΣΥΝΊΣΤΗΜΙ
(G4921) представлять,
ΑΦΟΡΜΉ (G874) возможность, основание для
действия, стартовая точка (Plummer). В
папирусах это слово используется в
_знач._ возбуждение, готовность,
возможность или случай (ММ),
ΔΊΔΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать.... [ Continue Reading ]
ΈΞΈΣΤΗΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΊΣΤΗΜΙ (G1839)
выходить из себя, быть вне себя. Это
слово обозначает неуравновешенность
(Windisch).
ΘΕΦ _dat. от_ ΘΕΌΣ (G2316) Бог; _dat._
преимущества,
ΣΩΦΡΟΝΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΣΩΦΡΟΝΈΩ
(G4993) быть здоровым, быть вменяемым,
контролировать свои способности... [ Continue Reading ]
ΑΓΆΠΗ ΤΟΎ ΧΡΙΣΤΟΎ (G26; G5547) либо
объектный _gen._ ("любовь Павла к Христу"
[Martin]), либо субъектный _gen._ ("любовь
Христа к Павлу"). Вероятно, лучше
воепринимать это как субъектный _gen._,
указывающий на любовь, исток которой в
Боге или Христе; то есть любовь Христа
к нему превышает и объясняе... [ Continue Reading ]
ΆΠΈΘΑΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599)
умирать,
ΖΏΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Part,
в роли _subst._
ΜΗΚΈΤΙ = ΟΎΚΈΤΙ (G3371) больше не.
ΈΑΥΤΟΪ́Σ _dat. 3 pers. pl. от_ ΕΑΥΤΟΎ (G1438),
возврати, _pron., dat._ преимущества: "жить
ради себя".
ΖΏΣΙΝ _praes. conj. act. от_ ΖΆΩ... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) почему. Делает вывод,
ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._ согласно, по
стандартам. Обе предложные фразы (ΚΑΤΆ
ΣΆΡΚΑ) в этом стихе относятся к гл., а
не именам. Павел отвергает плотское
знание (Barrett),
ΕΊ ΚΑ (G1487; G2532) даже если. Эти слова
вводят _conj._ 1 типа, которое
предполагает реальность... [ Continue Reading ]
ΏΣΤΕ (G5620) посему. Павел делает второй
вывод,
ΚΤΊΣΙΣ (G2937) творение. Тот, кто во
Христе и испытай рождение заново,
является частью нового творения.
Рабби использовали термин "новая
тварь" для определения тех, кому
прощены все грехи (SB, 2:415; 3:519; о
дополнительных параллелях с
раввинистическ... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΛΛΆΞΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΚΑΤΑΛΆΣΣΩ
(G2644) вызывать перемену, обменивать,
примирять. Предложное сочетание
перфектно: "приводить в серьезным
переменам" (МН, 298). Примирение
означает, что смерть Христа привела к
прекращению вражды между Богом и
человеком (АРС, 186-223; TDNT; NIDNTT, 3:166-6... [ Continue Reading ]
ΏΣ ΌΤ а именно, что, так что. Это
объявление о том, что сказано ранее
(Hughes; Alford; RG, 1033).
ΚΌΣΜΟΣ (G2889) мир, мир человеческих
существ. _асс._ является прямым
дополнением _part._ Это мир, который
примиряется с Богом,
ΚΑΤΑΛΛΆΣΣΩΝ _praes. act. part. от_ ΚΑΤΑΛΛΆΣΣΩ
(G2644) примирять. Part, мо... [ Continue Reading ]
ΎΠΈΡ (G5228) от имени, представляя.
Возможно, предлог передает также идею
"вместо" (Hughes; _см._ 2 Corinthians 5:14).
ΠΡΕΣΒΕΎΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΠΡΕΣΒΕΎΩ
(G4243) быть послом, выполнять
обязанности посла. О гл. с этим
окончанием, означающим род
деятельности или профессию, _см._ МН, 398.
Это... [ Continue Reading ]
ΓΝΌΝΤΑ _aor. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать.
Обозначает знание, приобретенное на
основании опыта (D. W. Burdick, ND, 344ff). Part,
может быть использовано в
уступительном значении: "хоть он и не
знал греха"
ΆΜΑΡΤΊΑΝ ΈΠΟΊΗΣΕΝ он сделал жертвой
за грех. Может быть ссылкой на козла
отпущения в Д... [ Continue Reading ]