ΣΥΝΕΡΓΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part._ (причины)
ΣΥΝΕΡΓΈΩ (G4903) работать с кем-л.,
сотрудничать, работать вместе.
Дополнением к _part._ может быть только
"Бог" (Barrett; Martin),
ΠΑΡΑΚΑΛΟΫ́ΜΕΝ _praes. ind. act. от_
ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) ободрять, побуждать; с
последующим _асс._ с _inf._ (TDNT; EDNT).
Κ... [ Continue Reading ]
ΛΈΓΕΙ _praes. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.
Используется без подлежащего, может
значить либо "Он (Бог) говорит" либо
"оно (Писание) говорит" (Hughes),
ΔΈΚΤΟΣ (G1184) приемлемый,
приветствуемый, благоприятный (BAGD);
отглагольное _adj._
ΚΑΙΡΏ _dat. от_ ΚΑΙΡΌΣ (G2540) время, удобное
время. _D... [ Continue Reading ]
ΜΗΔΕΜΊΑΝ _асс. fem. sing. от_ ΜΗΔΕΊΣ (G3367)
никакой. Усиленное отрицание: "вовсе
никакого оскорбления" (BAGD).
ΔΙΔΌΝΤΕΣPRAES. _act. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)
давать. _Praes._ указывает на привычное,
длительное действие (МТ, 343); или может
быть конативным (Barrett; Martin). Part,
продолжает оборот... [ Continue Reading ]
ΈΝ ΠΑΝΤΊ (G1722; G3956) во всем, любым
способом,
ΣΥΝΙΣΤΆΝΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΣΥΝΊΣΤΗΜΙ
(G4921) сводить вместе, рекомендовать,
советовать (_см._ 2 Corinthians 3:1).
ΘΕΟΎ ΔΙΆΚΟΝΟΙ как служители Бога. Nom.
означает "мы рекомендуем себя как
служителей Бога" (RG, 454). Это слово
подчеркивает л... [ Continue Reading ]
ΠΛΗΓΉ (G4127) порез, рана,
ΘΥΛΑΚΉ (G5438) место заключения, тюрьма
(BAGD; BAFCS, 3:195-392; DPL, 752-54).
ΆΚΑΤΑΣΤΑΣΊΑ (G181) нестабильность, часто
политическая (RWP), беспорядки. Это
проблемы, создаваемые людьми (Plummer).
ΚΌΠΟΣ (G2873) работа, труд. Это слово
обозначает изнуряющий труд,
усталост... [ Continue Reading ]
ΆΓΝΌΤΗΤΗΣ _gen. fem. sing. от_ ΆΓΝΌΤΗΣ (G54)
чистота. Это слово, вероятно,
относится к чистоте жизненных
помыслов в плане сознания (Hughes),
возможно, значит "невинность"_(Barrett).
ΓΓΩΣΙΣ (G1099) знание,
ΜΑΚΡΟΘΥΜΊΣΙ (G3115) _dat. sing._
долготерпение. Это упорство духа,
который никогда не сдается... [ Continue Reading ]
ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через; с последующим _gen._
ΌΠΛΩΝ _gen. pl. от_ ΌΠΛΟΝ (G3696) используется
только в _pl._, оружие,
ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ (G1343) праведность. Это
выражение обозначает либо оружие,
которое дает праведность (субъектный
_gen._), либо оружие, которое
используется для защиты праведности
(Windi... [ Continue Reading ]
ΑΤΙΜΊΑ (G819) несчастье, бесчестие,
ΔΥΣΦΗΜΊΑ (G1426) хула, дурной отзыв,
ΕΎΦΗΜΊΑ (G2162) хвала, добрый отзыв,
ΠΛΆΝΟΣ (G4108) обманщик.... [ Continue Reading ]
ΆΓΝΟΟΎΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΆΓΝΟΈΩ (G50)
быть невежественным; _pass._ быть
неведомым. Имеется в виду нечто
незначительное, недостойное того,
чтобы о нем знали; без особых заслуг
(Plummer). Они не заслужили признания мира
в свое время, потому что мир, со своей
литературой, политикой и ученост... [ Continue Reading ]
ΛΥΠΟΎΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΛΥΠΈΩ (G3076)
причинять боль или страдание; _pass._
огорчаться, печалиться,
ΧΑΊΡΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΧΑΊΡΩ (G5463)
ликовать, радоваться,
ΠΤΩΧΌΣ (G4434) бедный, чрезвычайно
бедный, нищий. Это человек, у которого
нет буквально ничего, и которому
угро... [ Continue Reading ]
ΣΤΌΜΑ (G4750) рот.
ΆΝΈΩΓΕΝ _perf. ind. act. от_ ΑΝΟΊΓΩ (G455)
открывать; perf. быть открытым,
оставаться открытым. Эта фраза значит:
"я говорю с вами откровенно, от всего
сердца, ничего из моей жизни от вас не
скрываю" (Hering).
ΠΕΠΛΆΤΥΝΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΠΛΑΤΎΝΩ (G4115)
расширять, широко о... [ Continue Reading ]
ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΊΣΘΕ _praes. ind. pass. от_
ΣΤΕΝΟΧΩΡΈΩ (G4729) сужать, толпиться,
ограничивать; _pass._ быть ограниченным,
ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ (G4698) _pl._ внутренние органы.
Это внутреннее содержание груди:
сердце, легкие, — считавшееся местом,
где рождались сильнейшие эмоции; это
самое сильное выражение сострада... [ Continue Reading ]
ΑΝΤΙΜΙΣΘΊΑ (G489) возмещение, отдача.
Использование _асс._ здесь может быть
наречным _асс._ (IBG, 160), или _асс._ в
аппозиции к _прид._ (IBG, 35; МТ, 245; Martin), ώς
ΤΈΚΝΟΙΣ ΛΈΓΩ я говорю как с детьми. Это
выражение отцовской любви, на которое
ожидается ответ любви сыновней (Hughes).
ΠΛΑΤΎΝΘΗΤΕ _... [ Continue Reading ]
О связи со 2 Corinthians 6:14 — 7:1 _см._ Martin; J. A.
Fitzmyer, "Qumran and the Interpolated Paragraph in 2 Cor 6:14-1:1"
ESB, 205-17; ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_
ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Praes. imper._ с
отр. используется либо для
прекращения развивающегося действия,
либо для запр... [ Continue Reading ]
ΣΥΜΦΏΝΗΣΙΣ (G4857) гармония, согласие.
Гл., родственный этому имени,
используется в папирусах в _знач._
"соглашаться" "действовать в согласии"
(ММ),
ΒΕΛΙΆΡ (G955)_евр._ слово со _знач._
"бесполезный" используется в
иудейских писаниях и свитках Мертвого
моря для описания сатаны, князя
беззакония, и... [ Continue Reading ]
ΣΥΓΚΑΤΆΘΕΣΙΣ (G4783) одобрение, акцент,
соглашение, союз. Используется в
папирусах для описания решения,
принятого группой, соглашения (BAGD).
ΝΆΟΣ (G3485) храм. Относится к
внутреннему святилищу храма, в
котором, как предполагалось, имело
место божественное присутствие (Hughes;
DPL, 924-25). Общин... [ Continue Reading ]
ΈΞΈΛΘΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить,
ΆΦΟΡΊΣΘΗΤΕ _aor. imper. pass._ от ΑΦΟΡΊΖΩ (G873)
отделять; _pass._ быть отделенным,
ΆΚΑΘΆΡΤΟΣ (G169) нечистый.
ΆΠΤΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΆΠΤΟΜΑΙ (G681)
дотрагиваться, с _gen._ ΕΊΣΔΈΞΟΜΑΙ _fut. ind.
med. (dep.) от_ ΕΊΣΔΈΧΟΜΑΙ... [ Continue Reading ]
ΕΣΟΜΑΙ,
ΈΣΕΣΘΕ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.
Предл.
ΕΙΣ (G1519) используется по аналогии с
еврейской грамматикой для ввода praed.
_пот._ (BG, 10f).
ΠΑΝΤΟΚΡΆΤΩΡ (G3841) вседержитель; здесь:
могущественный, всемогущий (_см._ Revelation
1:8).... [ Continue Reading ]