ΚΑΤ (G2596) согласно. Указывает на
стандарт, по которому Бог избрал его и
согласно которому его апостольство
истинно (Lock). Предлог также указывает
на цель и назначение избрания:
распространять и провозглашать
обещание жизни вечной (Ellicott).
ΕΠΑΓΓΕΛΊΑ (G1860) обещание,
ΖΩΉ (G2222) жизнь. _Gen._... [ Continue Reading ]
ΑΓΑΠΗΤΌΣ возлюбленный,
ΤΈΚΝΟΝ (G5043) дитя. Выражение
привязанности. ΈΛΕΟΣ (G1656) милость (_см._
1 Timothy 1:2).... [ Continue Reading ]
ΈΧΩ _praes. ind. act._ (G2192) иметь,
ΧΆΡΙΝ ΈΧ ΤΏ ΘΕ "я благодарю Бога" "я
воздаю хвалу Богу". Это слово
обозначает благодарность человека,
который удостоился милости от своего
благодетеля; в те времена это слово
часто употреблялось (TLNT; Spicq).
ΛΑΤΡΕΎΩ (G3000) _praes. ind. act._ служить. В
особ... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΠΟΘΏΝ _praes. act. part. от_ ΈΠΙΠΟΘΈΩ (G1971)
сильно желать, стремиться к (Spicq).
Предложное сочетание имеет
директивное значение (_см._ Philippians 1:8).
ΙΔΕΊ Ν _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
_Inf._ как дополнение к предшествующему
_part._ ΜΕΜΝΗΜΈΝΟΣ _perf. pass. (dep.) part. от_
ΜΙΜ... [ Continue Reading ]
ΎΠΌΜΝΗΣΙΣ (G5280) воспоминание,
напоминание. Слово обозначает внешнее
напоминание (Lock),
ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983)
получать. _Aor._ обозначает логически
предшествующее действие по отношению
к основному гл. Эта фраза, "получив
напоминание" может значить, что Павел
получил весточку... [ Continue Reading ]
ΑΙΤΊΑ (G156) причина, повод,
ΆΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩ (G363) _praes. ind. act._ напоминать,
заставлять вспомнить. Предложное
сочетание имеет причинное значение
(МН, 295).
ΆΝΑΖΩΠΥΡΕΪ́ΝPRAES. _act. inf. от_ ΆΝΑΖΩΠΥΡΈΩ
(G329) ворошить тлеющий костер, чтобы
огонь не погас; поддерживать жар (Lock).
Это значит "зан... [ Continue Reading ]
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать,
ΔΕΙΛΊΑ (G1167) трусость, робость,
недостаток смелости, малодушие, страх
(TLNT; Spicq).
ΣΩΦΡΟΝΙΣΜΌΣ (G4995) самовоспитание,
умение держать себя в руках,
сдерживать возбуждение и не поддавать
колебаниям (Lock; TDNT; EDNT; GPT, 179-80; TLNT). Это
отно... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ (G3767) следовательно, делает
логический вывод из предыдущего,
ΈΠΑΙΣΧΥΝΘΉΣ _aor. conj. pass. от_
ΈΠΑΙΣΧΎΝΟΜΑΙ (G1870) стыдиться,
испытывать или чувствовать стыд, с
акцентом на его причине (LN: 310).
_Aor. conj._ с отр.
ΜΉ (G3361) образует запрет,
предотвращающий начало действия (MKG,
273).
Μ... [ Continue Reading ]
ΣΏΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΣΏΖΩ (G4982)
спасать, избавлять. Оба _part._ логически
предшествуют главному _imper._ (ст. 8). Оба
они описывают спасение и призыв как
отличительные черты Бога,
ΚΑΛΈΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564)
звать,
ΚΛΉΣΙΣ (G2821) зов. ΪΔΙΟΣ (G2398)
собственный,
ΠΡΌΘΕΣ... [ Continue Reading ]
ΦΑΝΕΡΩΘΕΪ́ΣΑΝ _aor. pass. part. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ
(G5319) делать видимым, прояснять,
проявлять,
ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ (G2015) проявление, явление
(_см._ 1 Timothy 6:14; 2 Thessalonians 2:8; TDNT; Dibelius).
Здесь присутствуют две идеи:
божественное вмешательство Спасителя
в момент нужды и рассвет нового дня
(Lock),... [ Continue Reading ]
ΈΤΈΘΗΝ _aor. ind. pass. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
назначать, избирать,
ΚΉΡΥΞ (G2783) глашатай, проповедник (_см._ 1
Timothy 2:7).... [ Continue Reading ]
ΚΑΊ (G2532) также,
ΠΆΣΧΩ (G3958) _praes. ind. act._ страдать. _Praes._
обозначает длительное текущее
действие,
ΈΠΑΙΣΧΎΝΟΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.)_ (G1870), _см._ 2
Timothy 1:8.
ΟΪ́ΔΑ (G1492) perf. _ind. act._ знать. Def. perf. со
_знач._ настоящего (_см._ VA, 281-87).
Ω _dat. от_ ΔΣ (G3739)... [ Continue Reading ]
Ϋ́ΠΟΤΎΠΩΣΙΣ (G5296) модель, образец. Это
общий набросок или очертания
предмета, которые использует
художник; или общий план
литературного произведения, на
котором основывается последующее
изложение (Kelly; Spicq).
ΈΧ _praes. imper. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
держать,
ΎΓΙΑΙΝΌΝΤΩΝ _praes. act. part... [ Continue Reading ]
ΦΎΛΑΞΟΝ _aor. imper. act. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442)
хранить (_см._ 2 Timothy 1:12).
ΈΝΟΙΚΟΫΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΈΝΟΙΚΈΩ (G1774)
пребывать в чем-л.... [ Continue Reading ]
ΟΊΔΑΣ _perf. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΟΙΔΑ (G1492)
знать. Def. perf. со _знач. praes._ (VA, 281-87).
ΆΠΕΣΤΡΆΦΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_
ΑΠΟΣΤΡΈΦΩ (G654) отворачиваться от
чего-л., дезертировать. Гл. имеет
пассивное значение, с дополнением в
_асс._ (RG, 484f).... [ Continue Reading ]
ΔΦΗ _aor._ opt. _act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать,
дарить. Opt. выражает желание или
молитву,
ΈΛΕΟΣ (G1656) милость (_см._ 2 Timothy 1:2).
ΆΝΈΨΥΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΨΎΧΩ (G404)
остужать, охлаждать. Присутствие
друга действовало на него как
тонизирующее (Guthrie; RWP).
ΆΛΥΣΙΣ (G404) цепь. О тю... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ
(G1096) становиться, быть, прибывать. _Temp.
part._, "когда он прибыл и был там" (Ellicott).
_Aor_ указывает на специфическое
действие,
ΣΠΟΥΔΑΊΟΣ (G4709) _adv._ усердно, охотно,
ΈΖΉΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212)
искать; терминативный _aor._ ... [ Continue Reading ]
ΔΏΗ _aor._ opt. _act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать
(_см._ 2 Timothy 1:16).
ΕΎΡΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147)
находить. Инфинитив-дополнение к
основному гл.: "Пусть Бог даст найти"
ΌΣΟΣ (G3745) каждый, все, кто принадлежит
к определенному классу или группе,
ΔΙΗΚΌΝΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΆ... [ Continue Reading ]