ΔΙΑΜΑΡΤΎΡΟΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.)_ (G1263)
заклинать (_см._ 1 Timothy 5:21).
ΜΈΛΛΟΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться. Это слово используется с
_inf._ для выражения продолженного
будущего (MKG, 307).
ΚΡΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919)
судить. Инфинитив-дополнение к
п... [ Continue Reading ]
ΚΉΡΥΞΟΝ _aor. imper. act. от_ ΚΗΡΎΣΣΩ (G2784)
провозглашать, проповедовать (_см._ 1
Timothy 2:7). Не "начинай проповедовать" а
"пусть проповедь будет твоим главным
занятием" (GGBB, 721).
ΈΠΊΣΤΉΘΙ _aor. imper. pass. от_ ΈΦΊΣΤΗΜΙ (G2186)
занимать место, стоять, быть под рукой.
В военном деле это слов... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΚΑΙΡΌΣ (G2540) пора, период времени.
ΎΓΙΑΙΝΟΫΣΗΣ _praes. act. part. от_ ΎΓΙΑΊΝΩ (G5198)
хорошо себя чувствовать, быть в добром
здравии,
ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ (G1319) учение, доктрина,
ΆΝΈΞΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΆΝΈΧΩ (G430)
сносить, терпеть, спра... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΣΤΡΈΨΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΡΈΦΩ
(G654) отворачиваться от.
ΜΫ́ΘΟΣ (G3454) миф (_см._ 1 Timothy 1:4).
ΈΚΤΡΑΠΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. от_ ΕΚΤΡΈΠΩ
(G1624) отворачиваться, отвращаться (_см._
1 Timothy 1:6).... [ Continue Reading ]
ΝΉΦΕ _praes. imper. act. от_ ΝΉΦΩ (G3525) быть
трезвым; то есть быть настороже,
думать, обращать внимание на
происходящее, следовать своей цели
спокойно и уверенно (Fairbairn).
ΚΑΚΟΠΆΘΗΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΚΑΚΟΠΑΘΈΩ
(G2553) страдать от зла, сносить тяготы
(_см._ 2 Timothy 1:8).
ΈΡΓΟΝ (G2041)... [ Continue Reading ]
ΣΠΈΝΔΟΜΑΙ _praes. ind. pass._ (G4689) предлагать в
жертву, предлагать жертву возлияния
(Philippians 2:17; Kelly). _Praes._ обозначает
развивающееся действие,
ΆΝΑΛΎΣΕΩΣ _gen. от_ ΆΝΆΛΥΣΙΣ (G359) уход.
Это эвфемизм для обозначения смерти,
связан с образом корабля,
поднимающего якорь, солдата или
путн... [ Continue Reading ]
ΆΓΩΝ (G73) борьба, битва,
ΉΓΏΝΙΣΜΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_ ΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ
(G75) бороться, прилагать усилия (РАМ,
182ff). _Perf._ передает значение
завершенности (Guthrie) и наличия
результатов в настоящем.
ΔΡΌΜΟΣ (G1408) гонка, соревнование по
бегу (РАМ, 183f).
ΤΕΤΈΛΕΚΑ _perf. ind. act. от_ ΤΕΛΈ... [ Continue Reading ]
ΛΟΙΠΌΝ (G3063) наконец. Adv. _асс._
ΆΠΌΚΕΊΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΆΠΌΚΕΙΜΑΙ (G606)
быть отложенным (RWP). Это слово
используется не только в контексте
спортивного соревнования, но также
было термином для обозначения награды
для верных слуг восточных правителей,
которая давалась за хорошую службу... [ Continue Reading ]
ΣΠΟΫ́ΔΑΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΣΠΟΥΔΆΖΩ
(G4704) спешить, быть ревностным,
стараться, делать все возможное (AS; Kelly;
_см._ 2 Timothy 2:15).
_Aor. imper._ призывает к специфическому
действию с оттенком срочности. ΈΛΘΕΪΝ
_aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) идти. _Inf._ как
дополнение к предыдущем... [ Continue Reading ]
ΈΓΚΑΤΈΛΙΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΓΚΑΤΑΛΕΊΠΩ
(G1459) оставлять, дезертировать, бросать
кого-л. в беде, покидать,
ΆΓΑΠΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25)
любить,
ΈΠΟΡΕΎΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) путешествовать.... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΛΑΒΏΝ _aor. act. part. от_ ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353)
брать, подбирать (RWP).
_Aor._ описывает действие, логически
предшествующее действию предыдущего
гл. _temp. part._, "забрав..." ΆΓ _praes. imper. act. от_
ΆΓ (G71) вести, брать, приводить,
ΕΎΧΡΗΣΤΟΣ (G2173) полезный, нужный (Guthrie).... [ Continue Reading ]
ΑΠΈΣΤΕΙΛΑ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать.... [ Continue Reading ]
ΦΑΙΛΌΝΗΣ плащ. Это тип верхней одежды
— широкое одеяние без рукавов,
сделанное из цельного куска тяжелой
ткани с отверстием для головы
посредине. Такие плащи носили
путешественники для защиты от холода
и дождя. Возможно, Павлу оно
понадобилось, потому что приближалась
зима, а в камере было холодно ... [ Continue Reading ]
ΧΑΛΚΕΎΣ (G5471) тот, кто работает с медью,
кузнец. Это слово обозначает не только
того, кто работает с медью. Это вообще
работник по металлу (EGT).
ΈΝΕΔΕΊΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΈΝΔΕΊΚΝΥΜΙ
(G1731) показывать, доказывать, делать
что-л. кому-л.
ΑΠΟΔΏΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591)
о... [ Continue Reading ]
ΦΥΛΆΣΣΟΥ _praes. imper. med. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442)
стеречь; _med._ остерегаться, быть
настороже,
ΛΊΑΝ (G3029) сильно, яростно.
ΆΝΤΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΘΊΣΤΗΜΙ (G436)
противостоять, противиться.... [ Continue Reading ]
ΆΠΟΛΟΓΊΣ (G627) _dat. sing._ защита в суде,
ΠΑΡΕΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) быть на стороне,
стоять рядом, поддерживать. _Aor._
указывает на специфическое действие.
Гл. этот обозначает свидетельствовать
за подсудимого или быть адвокатом
(Kelly),
ΛΟΓΙΣΘΕΊΗ _aor._ opt. _pas... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΈΣΤΗ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936)
стоять рядом,
ΈΝΕΔΥΝΆΜΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΝΔΥΝΑΜΌΩ
(G1743) усиливать, укреплять.
ΚΉΡΥΓΜΑ (G2782) объявление, то, что
провозглашается или проповедуется,
ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΘΉ _aor. conj. pass._ (G4135), _см._ 2 Timothy
4:5. _Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает це... [ Continue Reading ]
ΡΎΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΡΎΟΜΑΙ (G4506)
спасать,
ΠΟΝΗΡΌΣ (G4190) дурной; здесь: зло,
активное зло.
ΣΏΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΣΦΖΩ (G4982) спасать,
избавлять,
ΈΠΟΥΡΆΝΙΟΣ (G2032) небесный (_см._ Ephesians 1:3).... [ Continue Reading ]
ΆΣΠΑΣΑΙ _aor. imper. med. (dep.) от_ ΑΣΠΆΖΟΜΑΙ
(G782) приветствовать.... [ Continue Reading ]
ΈΜΕΙΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306)
оставаться,
ΆΠΈΛΙΠΟΝ _aor. ind. act._ (G620), _см._ 2 Timothy 4:13.
ΆΣΘΕΝΟΫ́ΝΤΑPRAES. _act. part. от_ ΆΣΘΕΝΈΩ (G770)
быть слабым, быть больным. _Praes._
выражает действие, одновременное
действию основного гл. Part, причины:
"потому что он был болен".21.
Σ... [ Continue Reading ]