ύπέρ (G5228) для, ради, насчет. Они отправились, служа Христу или во имя (όναμα) Христа (SB, 3:779; Klauck; Brown), чтобы распространить весть о Нем (Smal- ley),
έξήλθον aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить; выходить из церкви (или от Бога) в мир, как поле для проповедования благой вести (Marshall),
λαμβάνοντες praes. act. part. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать. Praes. обозначает привычное действие. Они имели обыкновение нести в мир дух преданности апостолам (Matthew 10:5ff) и традицию, установленную Павлом. Следовательно, они в особенности могли претендовать на помощь и гостеприимство церквей, мимо которых проходили (Brooke; Westcott).
εθνικός (G1482) язычник, неверующий (Smalley). То, как братья-христиане поддерживали этих проповедников, сильно отличается от ситуации со странствующими философами того времени, а также от положения жрецов сирийских божеств, просящих милостыню, которые отправлялись в путь нищими, а возвращались, хвастаясь, что "каждый день приносил им семьдесят мешков добычи" (LAE, 109; Bultmann; Schnackenburg; Klauck; ВВС).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament