ΚΑΤΆ (G2596) с _acc._ распространенный
повсеместно (RWP).
ΟΎΣΑΝ _praes. act. part. (adj.) acc. fem. sing. от_ ΕΙΜΊ
(G1510) быть, "существующая церковь"
"местная церковь" (Barrett, Μ, 228).
ΚΑΛΟΎΜΕΝΟΣ _praes. pass. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564)
звать; _pass._ носить имя.
ΝΊΓΕΡ (G3526) лат. черный, темно... [ Continue Reading ]
ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΎΝΤΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_
ΛΕΙΤΟΥΡΓΈΩ (G3008) служить. Используется
в классическом греческом для описания
добровольного служения государству;
кроме того, это слово обозначало
исполнение обязанностей, которые
возлагались государством на граждан,
особо выдающихся своей мудростью либ... [ Continue Reading ]
ΝΗΣΤΕΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 13:2.
ΠΡΟΣΕΥΞΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4336) молиться. ΈΠΙΘΈΝΤΕΣ
_aor. act. part. от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ (G2007) возлагать.
Возложение рук здесь является
символом единодушия с этими двумя и
признания божественного призыва (Bruce... [ Continue Reading ]
ΑΎΤΟΊ (G846) они. Pron. здесь не является
эмфатическим (Haenchen; IBG, 121).
ΈΚΠΕΜΦΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. part. (сопутств.) от_
ΈΚΠΈΜΠΩ (G1599) высылать,
ΚΑΤΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΈΡΧΟΜΑΙ (G2718)
нисходить. О морском порте Антиохии,
Селевкии, который находился на
расстоянии примерно 8 км от
Сред... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΌΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться; здесь в
_знач._ "прибывать"
ΚΑΤΉΓΓΕΛΛΟΝ _impf. ind. act. от_ ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ
(G2605) сообщать, провозглашать. Inch, _impf._,
"они начали провозглашать"
ΕΊΧΟΝ _impf. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь,
ΎΠΗΡΈΤΗΣ (G5257) ассистент, по... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act._ pari, _(temp.)_ от.
ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330) проходить через,
ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΜΆΓΟΣ (G3097) маг (ВС, 5:164-88; о широком
распространении магии и заклинаний
_см._ Acts 8:9; Pliny, ΝΗ, 30:1-28; GMP).
ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΉΤΗΣ (G5578) лжепророк.... [ Continue Reading ]
ΆΝΘΎΠΑΤΟΣ (G446) проконсул; глава
правительства сенаторской провинции,
то есть провинции, которую населяли
граждане Рима (BAGD; RNE, 31-32). О Сергии
Павле и надписях _см._ BRD, 150-72; ААТ, 185-86;
Barrett; BASHH, 166-67; особ. FAP, 121-26 and Nobbs, BAFCS,
2:282-89; Bastian Van Elderen, "Some Obse... [ Continue Reading ]
ΆΝΘΊΣΤΑΤΟ _impf. ind. med. от_ ΑΝΘΊΣΤΗΜΙ (G436)
выступать против, противостоять. _Impf._
указывает на длительное действие и
может быть конативным: "он пытался
противостоять". ΈΛΫ́ΜΑΣ (G1681) Елима. Об
этом редком и неясном семитском имени
_см._ BASHH, 227-28; Barrett,
ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΕΤΑΙ _praes. ind. p... [ Continue Reading ]
Ό ΚΑΊ (G2532) который также является. Об
этой фразе и об использовании двойных
имен _см._ BS, 313-17; Haenchen; SB, 2:711-13; NDIEC, 1:89-96;
TLNT, 2:41-43. Об именах Савл и Павел _см._ Acts
7:58; FAP, 126-29; Colin J. Hemer, "The Name of Paul" ТВ 36 (1985):
179-83; NDIEC, 1:94; SB, 2:711-13; DPL, 6... [ Continue Reading ]
ΔΌΛΟΥ _gen. sing. от_ ΔΌΛΟΣ (G1388) обман,
мошенничество, плутовство. Изначально
наживка для рыбы, потом — любая хитрая
задумка для обмана или ловли (LS). _Gen._
содержимого,
ΡΑΔΙΟΥΡΓΊΑ (G4468) легкомыслие,
небрежность; здесь: делающий, не
подумав; небрежный, дурной,
бессовестный (LN, 1:775). В пап... [ Continue Reading ]
ΈΣΗ _fut. ind. med. 2 pers. sing. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть,
ΒΛΈΠΩΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΒΛΈΠΩ (G991)
видеть,
ΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать,
ΆΧΛΫ́Σ (G887) облако. Авторами
медицинской литературы это слово
используется для обозначения
воспаления, которое затуманивает глаз
... [ Continue Reading ]
ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ όρά(0 (G3708) видеть,
ΓΕΓΟΝΌΣ _perf. act. part. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096)
становиться, случаться. Part, в роли
_subst._, "то, что случилось"
ΈΠΊΣΤΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100)
верить,
ΈΚΠΛΗΣΣΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part.
(сопутств.) от_ ΕΚΠΛΉΣΣΟΜΑΙ (G160... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΧΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΆΝΆΓΩ (G321)
подводить; в _med._/pass, морской термин
"ставить парус" (BAGD).
ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить,
ΕΙΣ ΠΈΡΓΗΝ ΤΉΣ ΠΑΜΦΥΛΊΑΣ в Пергию в
Памфилии; то есть: "они поплыли в
Памфилию, а именно в город Пергия" (PTR,
89. Описание эт... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 13:6.
Вероятно, они воспользовались мощеной
римской дорогой, Via Sebaste (David French, "Acts and
the Roman Roads of Asia Minor" BAFCS, 2:51-53; David French, "The
Roman Road-System of Asia Minor" ANRW 2, 7, 2:698-729; GAM, 47).
ΠΑΡΕΓΈΝΟΝΤΟ _aor. ind.... [ Continue Reading ]
ΆΝΆΓΝΩΣΙΣ (G320) чтение. Служба состояла
из "Шма" молитвы ведущего, чтения
закона и пророков, а также проповеди
одного из членов общины (Bruce; Moore, Judaism
1:281-307; TDNT; SB, 4:153-88; HJP, 2:447-54; JPF, 2:914-37; DJGE,
107331).
ΑΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649)
посылать,
ΆΡΧΙΣ... [ Continue Reading ]
ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
вставать. Temp, или сопутств. _part._
ΚΑΤΑΣΕΊΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΚΑΤΑΣΕΊΩ (G2678)
сотрясать, качать или махать, подавая
знак (AS),
ΦΟΒΟΎΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ
(G5399) бояться. Павел, должно быть,
обращается к иудеям и прозелита... [ Continue Reading ]
ΈΞΕΛΈΞΑΤΟ _aor. ind. med. от_ ΈΚΛΈΓΩ (G1586)
выбирать, избирать. Med. указывает на
выбор для себя,
ΫΨΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΨΌΩ (G5312)
возносить,
ΠΑΡΟΙΚΊΣΙ _dat. sing._ пребывание (в
качестве временно живущего, чужака
или иностранца), _см._ Acts 7:6; TDNT; TDOT.
ΒΡΑΧΊΟΝΟΣ _gen. sing. от_ ΒΡΑΧ... [ Continue Reading ]
ΆΣ (G5613) примерно (с числительными),
ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑΕΤΉΣ (G5063) сорок лет.
ΈΤΡΟΠΟΦΌΡΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΡΟΠΟΦΟΡΈΩ
(G5159) нести или растить кого-л.,
выносить, предполагает чрезвычайное
терпение (LC; LN, 1:308). Вариант прочтения
ΈΤΡΟΦΟΦΌΡΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΡΟΦΟΦΟΡΈΩ
(G5159) "он заботил... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΕΛΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΚΑΘΑΙΡΈΩ (G2507)
разрушать,
ΚΑΤΕΚΛΗΡΟΝΌΜΗΣΕΝ _aor. act. ind. от_
ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΈΩ (G2624) делить по жребию,
распределять наследство,
овладевать,отдавать во владение (Bruce).... [ Continue Reading ]
ΏΣ ΈΤΕΣΙ ΤΕΤΡΑΚΟΣΊΟΙΣ ΚΑΙ ΠΕΝΤΉΚΟΝΤΑ
около 450 лет. См. Eugene Η. Merrill, "Paul's Use of 'About
450 Years' in Acts 13:20" Bib Sac 138 (1981): 246-57. ΈΔΩΚΕΝ
_aor. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать.... [ Continue Reading ]
ΚΆΚΕΪΘΕΝ (G2547) с того времени, поcле
того (Barrett),
ΉΤΉΣΑΝΤΟ _aor. ind. med. от_ ΑΊΤΈΩ (G154)
просить; _med._ просить для себя,
сообщать о своем праве попросить (BG, 76).
ΈΔΩΚΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:20.... [ Continue Reading ]
ΜΕΤΑΣΤΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΜΕΘ
ΪΣΤΗΜΙ (G3179) удалять, убирать,
ΉΓΕΙΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453)
поднимать,
ΑΎΤΟΊΣ _dat. pl. от_ ΑΥΤΌΣ (G846). _Dat._ личной
заинтересованности,
ΕΙΣ ΒΑΣΙΛΈΑ (G1519; G932) как царя. Предлог с
_асс._ является частью сказуемого (М, 71;
_см._ так... [ Continue Reading ]
ΤΟΎΤΟΥ _gen. sing. от_ ΟΎΤΟΣ (G3778); "от семени
этого". Стоит в начале для выделения.
ΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести; здесь:
"Бог выполнил Свое обещание, данное
Израилю" (Barrett).... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΚΗΡΎΞΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΠΡΟΚΗΡΎΣΣΩ
(G4296) провозглашать заранее. _Gen. abs._
ΕΊΣΟΔΟΣ (G1529) вход, приход. Относится к
началу публичного служения Иисуса
(Barrett).... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΉΡΟΥ _impf. ind. act. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
выполнять, завершать. _Impf._ означает,
что Иоанн еще не завершил свое дело к
моменту, о котором идет речь (LC).
ΎΠΟΝΟΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΎΠΟΝΟΈΩ (G5282)
предполагать, подозревать. Предложное
сочетание передает идею ходя развития
мыслей (МН, 327).... [ Continue Reading ]
ΓΈΝΟΥΣ _gen. sing. от_ ΓΈΝΟΣ (G1085) paca, племя,
потомки. Выражение "потомки Авраама"
было почетным званием иудеев по
рождению (Schneider). _Gen._ описания,
ΦΟΒΟΎΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part., см._ Acts 13:16.
Part, в роли _subst._ с арт. указывает на
другую группу слушателей, которые не
были иу... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΟΙΚΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ
(G2730) жить, обитать. Part, в роли _subst._
ΆΓΝΟΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part._ (причины) ΆΓΝΟΈΩ
(G50) быть невежественным, не узнавать,
ΆΝΑΓΙΝΩΣΚΟΜΈΝΑΣ _praes. pass. part. от_
ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать. Привычный или
iterat. _praes._
ΚΡΊΝΑΝΤΕΣ _aor. act. pa... [ Continue Reading ]
ΑΙΤΊΑ (G156) причина, обвинение; с _gen._
указывает на причину смертной казни
(BAGD).
ΕΎΡΌΝΤΕΣ _aor. act. part., см._ Acts 13:6.
Уступительное _part._ ("хотя"),
ΉΤΉΣΑΝΤΟ _aor. ind. med., см._ Acts 13:21.
ΆΝΑΙΡΕΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΆΝΑΙΡΈΩ (G337)
приговаривать к смерти. _Inf._ в
косвенной ре... [ Continue Reading ]
ΈΤΈΛΕΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΈΩ (G5055)
завершать,
ΓΕΓΡΑΜΜΈΝΑ _perf. pass. part. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125)
писать. Part, в роли _subst._
ΚΑΘΕΛΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΚΑΘΑΙΡΈΩ
(G2507) брать вниз. Термин для
обозначения снятия с креста (AS),
ΈΘΗΚΑΝ _aor. ind. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать.... [ Continue Reading ]
ΉΓΕΙΡΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:22.... [ Continue Reading ]
ΏΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть,
ΠΛΕΊΟΥΣ _acc. pl. сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183)
многочисленный, многий. Используется
с оттенком сравнения (LC), или означает:
"больше, чем несколько дней" (RWP).
ΣΥΝΑΝΑΒΆΣΙΝ _aor. act. part. от_ ΣΥΝΑΝΑΒΑΊΝΩ
(G4872) сопровождать, приходить вместе с
кем-л. _A... [ Continue Reading ]
ΓΕΝΟΜΈΝΗΝ _aor. med. (dep.) part. (adj.)_, _см._ Acts 13:5.... [ Continue Reading ]
ΈΚΠΕΠΛΉΡΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΈΚΠΛΗΡΌΩ
(G1603) выполнять. _Perf._ подчеркивает
завершенное действие с длящимися
результатами,
ΤΈΚΝΟΙΣ _dat. pl. от_ ΤΈΚΝΟΝ (G5043) ребенок.
_Dat._ преимущества или
заинтересованности,
ΆΝΑΣΤΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450)
поднимать, _part._ средства, об... [ Continue Reading ]
ΆΝΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:33.
ΜΈΛΛΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195)
собираться. Используется с _inf._ для
выражения будущего (MKG, 307). Part, может
обозначать цель или результат,
ΎΠΟΣΤΡΈΦΕΙΝPRAES. _act. inf. от_ ΎΠΟΣΤΡΈΦΩ
(G5290) возвращаться,
ΕΪΡΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ Λ... [ Continue Reading ]
ΔΏΣΕΙΣ _aor. ind. act. 2pers. sing. см._ Acts 13:20.
ΊΔΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть.
Иисус был воскрешен из мертвых, чтобы,
как Сын Давида, Он смог в будущем
править Израилем (Marshall; Cleon Rogers, Jr., "The
Davidic Covenant in Acts-Revelation" Bib Sac 151 [1994]: 75).... [ Continue Reading ]
ΎΠΗΡΕΤΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΎΠΗΡΕΤΈΩ
(G5256) служить (TDNT).
ΒΟΥΛΉ _dat. sing. Instr. dat._ Вероятно, оба
дательных относятся к _part._, "после
того, как Давид послужил в своих
потомках по воле Божьей..." (Barrett),
ΈΚΟΙΜΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΚΟΙΜΆΩ (G2837) _pass._
спать, засыпать,... [ Continue Reading ]
ΉΓΕΙΡΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:22.... [ Continue Reading ]
ΈΣΤΩ _praes. act. imper. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть,
ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_
ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ (G2605) провозглашать,
объявлять. _Praes._ указывает здесь на
развивающееся действие,
ΉΔΥΝΉΘΗΤΕ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ
(G1410) быть способным, с _inf._
ΔΙΚΑΙΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΔΙΚ... [ Continue Reading ]
ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100)
верить. Part, в роли _subst._
ΔΙΚΑΙΟΎΤΑΙ _praes. ind. pass._, _см._ Acts 13:38. Iterat.
или обыденный _praes._; когда человек
уверовал, он всегда получает
оправдание. Богосл. _pass._ указывает, что
оправдывает Бог.... [ Continue Reading ]
ΟΎΝ (G3767) следовательно. Делает вывод
из предыдущего,
ΜΉ (G3361) чтобы не. Отр. частица, которая
используется для выражения отр. цели
(RG, 987).
ΈΠΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΕΠΈΡΧΟΜΑΙ (G1904)
случаться, совершаться. Относится к
событиям, которые происходят с
течением времени, обычно неприятным
(B... [ Continue Reading ]
ΊΔΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ Acts 13:35.
ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΉΣ (G2707) тот, кто презирает,
презирающий, тот, кто "плохо думает" о
другом человеке, насмешник,
проявляющий недостаток уважения или
заботы; перевод_евр._ bagad CU3, предавать,
быть неверным [DCH]); в ВЗ это слово
означает "высокомерный... [ Continue Reading ]
ΈΞΙΌΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΕΞΕΙΜΙ (G1826)
выходить. _Gen. abs._, _temp._ выражает
одновременное действие,
ΠΑΡΕΚΆΛΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
просить, молить, требовать. Inch, _impf._,
"они начали умолять"
ΜΕΤΑΞΎ (G3342) между; обычно используется
в _знач._ "рядом" (Bruce),
ΛΑΛ... [ Continue Reading ]
ΛΥΘΕΊΣΗΣ _aor. pass. part. (temp.) fem. gen. sing. от_
ΛΎΩ (G3089) отпускать; здесь: прерывать
собрание в синагоге (Barrett). _Gen. abs._
ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190)
следовать, с _dat._
ΣΕΒΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΣΈΒΟΜΑΙ (G4576) быть преданным,
поклоняться ... [ Continue Reading ]
ΈΡΧΟΜΈΝΩ _praes. med. (dep.) part. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ
(G2064) приходить; "в ближайшую субботу"
(Schneider; Haenchen).
ΣΧΕΔΌΝ (G4975) почти,
ΣΥΝΉΧΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΣΥΝΆΓΩ (G4863)
собираться,
ΆΚΟΫΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать.
_Inf._ цели.... [ Continue Reading ]
ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 13:12.
ΈΠΛΉΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 13:9.
ΖΉΛΟΣ (G2205) ревность, зависть, особо
сильное чувство горечи и зависти по
отношению к кому-л. (LN, 1:760; NIDNTT, 3:1166-68).
ΆΝΤΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΑΝΤΙΛΈΓΩ (G483)
выступать против, противор... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΡΗΣΙΑΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part.
(сопутств.) от_ ΠΑΡΡΗΣΙΆΖΟΜΑΙ (G3955) быть
смелым; также предполагает невиданное
красноречие и волнение (LC; Acts 9:27). ήν
_impf. act. ind. от_ ΕΙΜΊ (G1510).
ΆΝΑΓΚΑΪ́ΟΣ (G316) необходимый,
неизбежный; здесь: необходимость,
призыв, нужда (TLNT).
ΛΑΛΗΘΉΝΑΙ _... [ Continue Reading ]
ΈΝΤΈΤΑΛΤΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_
ΕΝΤΈΛΛΟΜΑΙ (G1781) приказывать,
ΤΈΘΕΙΚΑ _perf. ind. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087)
помещать,
ΕΊΝΑΊ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ быть (G1510). _Inf._
дели,
ΈΩ ΈΣΧΑΤΟΥ ΤΗΣ ΓΗΣ до края земли (_см._
Acts 1:8).... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΟΝΤΑ _praes. act. part. (temp.), см._ Acts 13:44.
ΈΧΑΙΡΟΝ _impf. ind. act. от_ ΧΑΊΡΩ (G5463)
радоваться, ликовать. Inch, _impf._, "они
стали радоваться"
ΈΔΌΞΑΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392)
прославлять, хвалить (TLNT).
ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:12. ΉΣΑΝ
_impf. act. ind.... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΦΈΡΕΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΔΙΑΦΈΡΩ (G1308)
проносить через что-л. Слово пронесли
через весь район (Barrett).... [ Continue Reading ]
ΠΑΡΏΤΡΥΝΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΟΤΡΎΝΩ (G3951)
побуждать, возбуждать,
ΕΎΣΧΉΜΩΝ (G2158) выдающийся, занимающий
высокое положение; здесь, возможно,
"богатый" (LC; TDNT; о богатых женщинах
древнего мира _см._ David W.J.Gill, "Acts and the Urban
Elites" BAFCS, 2:114-17).
ΈΠΉΓΕΙΡΑΝ _aor. ind. act. от... [ Continue Reading ]
ΈΚΤΙΝΑΞΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_
ΈΚΤΙΝΆΣΣΟΜΑΙ (G1621) стряхивать,
ΚΟΝΙΟΡΤΌΣ (G2868) пыль. Отрясание пыли
могло означать, что миссионеры
освобождают себя в дальнейшем от
всякой ответственности (ВС, 5:271).
ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 13:44.
ΕΊΣ ΊΚΌΝΙΟΝ в Иконию. Очевидно, они шли
по... [ Continue Reading ]
ΈΠΛΗΡΟΫ́ΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
наполнять, с _gen._ содержимого.... [ Continue Reading ]