προσαγαγόντες aor. act. part. (temp.) от προσάγω (G4317) приводить к кому-л.
στρατηγός (G4755) полководец, генерал, городской чиновник. Автор использует самый распространенный эллинистический титул для передачи непереводимого термина duoviri (Sherwin-White, 93; Gill, "Macedonia" BAFCS, 2:412). В городах римских колоний было по два правителя, по образцу римских консулов; они носили официальный титул duoviri ("два мужчины"). Им помогали два lictores (см. Acts 16:35) которые держали пучки палок, называвмые virgae и символизировавшие их право применять физическое принуждение или телесные наказания (Rackham; BAFCS, 3:123-24; Ρ, 193-99).
είπαν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить,
έκταράσσουσιν praes. ind. act. от έκταράσσω (G1613) беспокоить, тревожить, приводить в замешательство. Предложное сочетание перфектно, "вызывать предельное замешательство" (МН, 309). Praes. указывает на длительное действие,
υπάρχοντες praes. act. part. (adj.), см. Acts 16:3.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament