ΔΙΟΔΕΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΔΙΟΔΕΎΩ (G1353)
проходить по дороге через. Этой
дорогой была Via Egnatia (Gill, "Macedonia" BAFCS,
2:409-10; FAP, 297 — 99; P, 199-205). Этот гл.,
вероятно, был выбран, чтобы
подчеркнуть их путь (Bruce). _Temp. part._, или,
возможно, _part._ средства: "отправившись... [ Continue Reading ]
ΕΊΩΘΌΣ (G1486) pf. _act. part. acc. n. sing. от_ ΈΘ быть
привычным. Part, в роли subat.: привычка,
обычай: "так как Павел имел
обыкновение" (BAGD).
ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525)
входить,
ΈΠ ΣΆΒΒΑΤΑ ΤΡΊΑ три субботы, но не
обязательно три недели (LC, 202-03).
ΔΙΕΛΈΞΑΤΟ _aor. ind.... [ Continue Reading ]
ΔΙΑΝΟΊΓΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΙΆΝΟΊΓΩ (G1272)
открывать. Part, средства, объясняет, как
спорил Павел,
ΠΑΡΑΤΙΘΈΜΕΝΟΣ _praes. med. part. от_
ΠΑΡΑΤΊΘΗΜΙ (G1756) расставлять,
прилагать, представлять
доказательства, доказывать
истинность чего-л. (LN, 1:673; MM; Preisigke, 2:258).
Здесь речь идет о д... [ Continue Reading ]
ΈΠΕΊΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΠΕΊΘΩ (G3982)
убеждать; _pass._ быть убежденным,
ΠΡΟΣΕΚΛΗΡΏΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_
ΠΡΟΣΚΛΗΡΌΩ (G4345) избирать, назначать;
_pass._ привязываться, присоединяться к
чему-л., с _dat._ (BAGD).
ΣΕΒΌΜΕΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_
ΣΈΒΟΜΑΙ (G4576) быть предан... [ Continue Reading ]
ΖΗΛΏΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part._ (причины) от
ΖΗΛΌΩ (G2206) ревновать, завидовать,
таить обиду на кого-л. (LN, 1:760).
ΠΡΟΣΛΑΒΌΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_
ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΩ (G4355) брать с собой,
принимать в круг своих знакомых, брать
с собой как компаньона или помощника
(BAGD).
ΑΓΟΡΑΊΟΣ (G60) рыночны... [ Continue Reading ]
ΕΎΡΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147)
находить,
ΈΣΥΡΟΝ _impf. ind. act. от_ ΣΎΡΩ (G4951) тащить,
ΠΟΛΙΤΆΡΧΗΣ (G4173) правитель города. В
основном используется как
македонский титул членов магистратов
неримских городов (обычно их было
пять), в обязанности которых, помимо
прочего, вхо... [ Continue Reading ]
ΎΠΟΔΈΔΕΚΤΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_
ΥΠΟΔΈΧΟΜΑΙ (G5264) принимать, развлекать,
ΑΠΈΝΑΝΤΙ (G561) против, вопреки,
ΠΡΆΣΣΟΥΣΙ _praes. ind. act. от_ ΠΡΆΣΣΩ (G4238)
делать, практиковать,
ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить. Part, объясняет, что они делали
иротив цезаря,
ΕΊΝΑΙ _pra... [ Continue Reading ]
ΈΤΆΡΑΞΑΝ _aor. ind. act. от_ ΤΑΡΆΣΣΩ (G5015)
возмущать, смущать, беспокоить,
ΆΚΟΎΟΝΤΑΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191)
слышать, прислушиваться.... [ Continue Reading ]
ΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part._ (temp),
ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать,
ΊΚΑΝΌΝ (G2425) _acc. sing._ удостоверение,
поручительство. Это эквивалент
латинского satis accipere, который
используется в связи с предложением и
обеспечением безопасности в
гражданских и уголовных процедурах
(Sherwin-White, 95; MM; Preisi... [ Continue Reading ]
ΔΙΑ ΝΥΚΤΌΣ (G1223; G3571) ночью, в течение
или во время ночи (IBG, 56).
ΈΞΈΠΕΜΨΑΝ _aor. ind. act. от_ ΕΚΠΈΜΠΩ (G1599)
высылать, отправлять. О городе Верия
_см._ Gill, "Macedonia" BAFCS, 2:415-16; СН, 26162.
Ο'Ί ΤΊΝΕΣ _пот. pl. от_ ΔΣΤΙΣ (G3748) кто.
ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. (temp.) о... [ Continue Reading ]
ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ, _см._ Acts 17:7.
ΕΥΓΕΝΈΣΤΕΡΟΙ _сотр. от_ ΕΥΓΕΝΉΣ (G2104)
благородный; здесь: благородное
происхождение, знатность,
благородство ума (BAGD); _сотр._ более
благородный. Это слово относится не
только к благородству происхождения,
но и к благородным чувствам,
характеру,... [ Continue Reading ]
ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100)
верить, доверять,
ΕΥΣΧΉΜΩΝ (G2158) уважаемый, благородный,
относится к внешности, наружному
поведению, высокоморальному
поведению, или к высшим слоям
общества; то есть имеется в виду
особый класс состоятельных и
уважаемых граждан города (TLNT; NDIEC, 2... [ Continue Reading ]
ΈΓΝΩΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097)
знать. Inch, _aor._, "приходить к знанию".
ΚΑΤΗΓΓΈΛΗ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 17:3. ΉΛΘΟΝ
_aor. ind. act., см._ Acts 17:1.
ΣΑΛΕΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΣΑΛΕΎΩ (G4530)
трясти, волновать, будоражить,
возбуждать. Толпа взбудоражена, как
землетрясе... [ Continue Reading ]
ΈΞΑΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
(G1821) высылать,
ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
(G4198) идти, путешествовать. Эпэкз. _inf._
объясняет ΈΞΑΠΈΣΤΕΙΛΑΝ. ΎΠΈΜΕΙΝΑΝ _aor.
ind. act. от_ ΥΠΟΜΈΝΩ (G5278) оставаться,
оставаться позади. Предложное
сочетание имеет значение: "ожи... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΙΣΤΆΝΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (temp.) от_
ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ (G2525) приводить на какое-л.
место,
ΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести,
приводить,
ΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΛΑΜΒΆΝΩ
(G2983) брать, получать,
ΈΝΤΟΛΉ (G1785) указание, ώς ΤΆΧΙΣΤΑ (G5613;
G5030) так быстро, как только во... [ Continue Reading ]
ΈΚΔΕΧΟΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΈΚΔΈΧΟΜΑΙ (G1551) ожидать, ждать. _Gen. abs._ О
городе Афины _см._ David W.J.Gill, "Achaia" BAFCS,
2:441-48; TAA; Daniel J.Geagan, "Roman Athens: Some Aspects of Life
and Culture" ANRW 2.7.1, 371-437; CH, 266-96; AAT, 232-42; BBC; ABD,
1:513-18; Paus... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΛΈΓΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.), см._ Acts 17:2. Impf,
изображает повторяющееся действие,
ΣΕΒΟΜΈΝΟΙΣ _praes. med. (dep.) part., см._ Acts 17:4.
Part, в роли _subst._
ΆΓΟΡΦ (G58) _dat. sing._ агора, форум, рыночная
площадь как центр экономической,
политической и культурной жизни
города (_см._ Act... [ Continue Reading ]
ΣΥΝΈΒΑΛΛΟΝ _impf. ind. act. от_ ΣΥΜΒΆΛΛΩ (G4820)
вмешиваться, спорить, ветречаться,
ссориться. Об эпикурейцах и стойках
_см._ Bruce,
ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить,
ΘΈΛΟΙ _praes._ opt. _act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать,
хотеть, с _inf._ Потенциальный opt.
используется в незавершенно... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΛΑΒΌΜΕΝΟΙ _aor. med. part. (сопутств.) от_
ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΩ (G1949) держаться за что-л.
"ΑΡΕΙΟΣ ΠΆΓΟΣ (G697) Ареопаг, или холм
Ареса (Марсов холм). Это может быть
либо географическое название, либо
место заседания правительственного
совета Афин. Среди многочисленных
функций совета был надзор за
образов... [ Continue Reading ]
ΞΕΝΊΖΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΞΕΝΊΖΩ (G3579)
принимать как гостя, развлекать,
поражаться или удивляться чему-л.
новому или странному. Part, в роли _subst._,
"удивительные вещи" (BAGD).
ΕΙΣΦΈΡΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΕΙΣΦΈΡΩ (G1533)
вносить,
ΓΝΏΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 17:13.
ΕΊΝΑΙ _prae... [ Continue Reading ]
ΈΠΙΔΗΜΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΈΠΙΔΗΜΈΩ
(G1927) жить в качестве иностранца. Part, в
роли _subst._
ΗΎΚΑΊΡΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΕΎΚΑΙΡΈΩ (G2119)
иметь время, располагать свободным
временем или возможностью. С
предлогом это означает: "посвящать
чему-л. свой досуг" (AS). Обыденный _impf._
ΟΎ... [ Continue Reading ]
ΣΤΑΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_ ΊΣΤΗΜΙ (G2476)
стоять. _Сопутств._ или _temp. part._ ΈΝ ΜΈΣΩ
(G2619; G3319 в середине. Вероятно, значит
скорее: "посреди совета" чем "посреди
холма"
ΈΦ _aor. ind. act. от_ ΦΉΜΙ (G5346) говорить.
ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΕΣΤΈΡΟΥΣ _acc. pl. сотр. от_
ΔΕΙΣΙΔΑΊΜΩΝ (G1174) богобоязненны... [ Continue Reading ]
ΔΙΕΡΧΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. (temp.) от_
ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330) проходить через.
ΓΆΡ ибо, вводит объяснение
предыдущего утверждения,
ΆΝΑΘΕΩΡΏΝ _praes. part. (temp.) от_ ΆΝΑΘΕΩΡΈΩ
(G333) смотреть на что-л., наблюдать.
Предложное сочетание перфектно (МН,
296).
ΣΈΒΑΣΜΑ (G4574) объект поклонения... [ Continue Reading ]
ΠΟΙΉΣΑΣ _aor. act. part. (adj.) от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)
делать,
ΎΠΑΡΧΩΝ _praes. act. part._ (причины) ΥΠΆΡΧΩ
(G5225) существовать, быть,
ΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΟΣ (G5499) рукотворный.
Возможно, Павел намекает на множество
рукотворных храмов,
ΚΑΤΟΙΚΕΊ _praes. ind. act. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ (G2730)
обитать, быть дома. _Praes... [ Continue Reading ]
ΑΝΘΡΏΠΙΝΟΣ (G73) человеческий. _Adj._ с
этим окончанием обозначает материал,
происхождение или род (МН, 359).
ΘΕΡΑΠΕΎΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ
(G2323) заботиться, помогать, служить,
ΠΡΟΣΔΕΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_
ΠΡΟΣΔΈΟΜΑΙ (G4326) хотеть, желать
дополнительно. Cond. _part._... [ Continue Reading ]
ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 17:24.
ΚΑΤΟΙΚΕΪ́Ν _praes. act. inf., см._ Acts 17:24. _Inf._ в
роли _obj._ ΌΡΊΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΌΡΊΖΩ (G3724)
отмечать границы, определять. _Aor. part._
относится ко времени не более
позднему, чем время действия
основного гл. Определение места
обитания че... [ Continue Reading ]
ΖΗΤΕΊΝ _praes. act. inf. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212) искать.
_Inf._ цели (RWP).
ΨΗΛΑΦΉΣΕΙΑΝ _aor._ opt. _act. от_ ΨΗΛΑΦΈΩ (G5584)
трогать, ощущать. Гл. передает идею
поиск Бога в темноте, когда свет
абсолютного откровения недоступен
(Bruce). Opt. в типе неполного _conj._,
выражающего цель или задачу (МТ, 127... [ Continue Reading ]
ΖΏΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить,
ΚΙΝΟΎΜΕΘΑ _praes. ind. med._/pass. от ΚΙΝΈΩ (G2795)
двигаться. Этот гл. может означать
одновременно и "Он движет нас" и "мы
движемся в Нем" (DCNT, 127).
ΠΟΙΗΤΉΣ (G4163) поэт,
ΕΊΡΉΚΑΣΙΝ _perf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004)
говорить. Об этих цитатах из
гре... [ Continue Reading ]
ΎΠΆΡΧΟΝΤΕΣ _praes. act. part., см._ Acts 17:24;
Причинное _part._, "так как мы..."
ΌΦΕΊΛΟΜΕΝΡΓΑΒΘ. _ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3784)
быть обязанным, быть должным, с _inf._
ΝΟΜΊΖΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΝΟΜΊΖΩ (G3543)
полагать, думать,
ΧΡΥΣΊΟΝ (G5553) золото,
ΆΡΓΥΡΟΣ (G696) серебро,
ΧΆΡΑΓΜΑ (G5480)... [ Continue Reading ]
ΑΓΝΟΊΑΣ _gen. sing. от_ ΆΓΝΟΙΑ (G52)
невежество. _Gen._ описания,
ΎΠΕΡΙΔΏΝ _aor. act. part. от_ ΎΠΕΡΟΡΆΩ (G5237)
недосматривать. Частый гл. в Септ.,
обозначающий вещь, на которую не
обратили внимания, оставили без
помощи или без сурового наказания
(Bengel). Уступительное _part._ ("хотя"),
ΠΑΡΑΓΓΈΛ... [ Continue Reading ]
ΚΑΘΌΤΙ (G2530) ввиду того, что. ΈΣΤΗΣΕΝ _aor.
ind. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) назначать,
избирать,
ΚΡΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919)
судить. Используется с ΜΈΛΛΕΙ для
выражения будущего,
ΈΝ ΆΝΔΡΊ человеком. Об использовании
предлога, указывающего на действующее
лицо, _см._ примеры, которые... [ Continue Reading ]
ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 17:8.
ΈΧΛΕΎΑΞΟΝ _impf. ind. act. от_ ΧΛΕΥΆΖΩ (G5512)
издеваться, фыркать, насмехаться. Inch,
_impf._, "они начали смеяться".
ΆΚΟΥΣΌΜΕΘΑ _fut. ind. med., см._ Acts 17:8, с _gen._ в
роли _obj._... [ Continue Reading ]
ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831)
выходить.... [ Continue Reading ]
ΚΟΛΛΗΘΈΝΤΕΣ _aor. pass._ pari, от ΚΟΛΛΆΟΜΑΙ
(G2853) присоединяться (_см._ Acts 5:13; Acts 9:26;
Acts 10:28).
ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100)
верить.
ΑΡΕΟΠΑΓΊΤΗΣ (G698) ареопагит, член
Ареопага. Это правильный титул члена
суда (BASHH, 119).
ΔΆΜΑΡΙΣ (G1152) Дамарь. Об этом имени _см.... [ Continue Reading ]